Изумрудная буря - Салливан Майкл Дж. (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
— Ночью сброшу труп, и дело с концом. Его даже на берег не вынесет, акулы сожрут. Это даже лучше, чем иметь при себе чан с щелочью.
— Да хватит тебе! — Эти разговоры уже начали утомлять Адриана. — Ты не можешь убить Джейкоба Дернинга. Мы понятия не имеем, что здесь происходит. А вдруг он — связной Меррика? Пока мы что-нибудь не выясним — да что угодно! — нельзя никого убивать.
Ройс нахмурился и раздраженно сложил руки на груди.
— Давай-ка лучше еще разок соберем воедино все, что нам известно, — продолжал Адриан.
— Ну, например, то, что Берни Дефо когда-то состоял в «Черном алмазе», — ответил Ройс.
— Правда? Вот это уже интересно! Итак, у нас имеется трюм, полный эльфов, достаточно оружия, чтобы снарядить целую армию, куратор с ротой серетов, тенкин и бывший член «Алмаза». Траник наверняка замешан в этом деле. Сомневаюсь, чтобы куратор церкви Нифрона просто так решил отправиться на морскую прогулку.
— Среди прочих он и правда выделяется, торчит тут, как нож в спине, поэтому я и сомневаюсь, что он в этом замешан.
— Хорошо, пусть будет возможным подозреваемым. Значит, во главе списка у нас Берни. Он был в гильдии тогда же, когда и вы с Мерриком?
Ройс кивнул.
— Но мы с ним никогда не работали — даже виделись редко. Берни был копателем — занимался в основном разграблением могил, а потом стал искать клады. Выучился читать, чтобы черпать нужные сведения из старых книг. Он нашел Угол Гейбла и Лирантийскую усыпальницу, кажется, где-то на Виланских холмах. Приволок кучу ценных вещей да всякие россказни про призраков и гоблинов. Потом у него возникли какие-то разногласия с Ювелиром, и вскоре он ушел из гильдии и занялся собственным делом. Больше я о нем ничего не слышал.
— Но с Мерриком он был знаком, так?
— Ага.
— Думаешь, он тебя узнал?
— Не знаю. Возможно. Но он не дурак, он бы не подал виду, если бы узнал.
— А может, он и правда решил начать новую жизнь и на самом деле стал моряком?
— Ага, так же как и я!
Адриан задумчиво посмотрел на Ройса.
— Стало быть, он у нас по-прежнему первый в списке.
— А что тенкин?
— Этот тоже странный. Он…
— Прямо по курсу земля! — закричал впередсмотрящий на грот-мачте.
Ройс и Адриан встали и посмотрели в указанном направлении. Адриан почти ничего не разглядел, кроме тонкой серой линии, но ему показалось, что вдалеке возвышаются две одинаковые башни.
— Это…
— Крепость Друминдор, — подтвердил Ройс. Оглянувшись через плечо, он сел обратно, сжимая в руке кружку с грогом.
— Да ну? Это мы ушли так далеко на юг? Давненько мы здесь не были.
— Лучше не напоминай!
— Да ладно тебе! Конечно, в крепости нам пришлось несладко, но ты не можешь не признать, что город совсем неплох. Тур Дель Фура вообще-то даже лучше Колноры. Прекрасный климат, яркие здания, бирюзовое море, к тому же это республиканский порт. Нельзя не полюбить такой город.
— Неужели? Вспомни, сколько раз ты там головой шарахался.
Адриан нахмурился.
— Ты за это ненавидишь гномов, да? Честное слово, до сих пор удивляюсь, как это ты не прикончил Магнуса и позволил ему поселиться в монастыре. Ладно, допустим, там слишком много гномьей архитектуры, но зато как все построено! На совесть! Признай это. И вино тебе понравилось, помнишь?
Ройс пожал плечами.
— Так что ты там говорил о тенкине?
— Ах да! Его зовут Стаул.
— На моряка он совсем не похож.
— Нет. — Адриан покачал головой. — Он воин, как и большинство тенкинов. Да только тенкины никогда не покидают Гур Эм.
— Чего?
— Ты ведь никогда не бывал в Калисе? Вся его восточная половина покрыта тропическими лесами. Гур Эм — самая густая часть джунглей. Я впервые вижу тенкина за пределами Калиса и думаю, что Стаул — изгой.
— Вряд ли Меррик стал бы вести с ним дела.
— Значит, Берни все еще номер один. — Адриан на мгновение задумался. — Думаешь, он причастен к смерти Дрю?
— Возможно, — ответил Ройс, сделав глоток грога. — Той ночью он точно был на грот-мачте, но меня так тошнило, что я не следил за ним. Но я бы не удивился, узнав, что Берни слегка подтолкнул Дрю. Однако для этого у него должна была быть веская причина.
— Накануне Дрю и Берни играли в карты. Дрю выиграл, а если Берни вор…
Ройс покачал головой.
— Да не стал бы Берни убивать из-за карточных долгов. Ну разве что из-за очень большой суммы. Медяки и серебряные монеты, на которые они, скорее всего, играли, не в счет. Но это не значит, что он его не убивал. Просто не в игре дело. Что-нибудь между ними еще произошло?
— Да нет… Дрю только упомянул, что за завтраком хочет обсудить с Грэди кого-то, кто поднимется на борт, чтобы помочь найти какой-то рог. Дрю нашел это забавным. Он высказал мнение, что найти этот рог проще простого. Утром он собирался рассказать какие-то подробности.
— Может, Дрю подслушал что-то, что Дефо предпочел бы сохранить в тайне. Скорее всего, так и есть. Но что это за рог?
Они подошли к Уайатту, стоявшему у штурвала. На голове у него не было привычной шляпы с пером, а белая льняная рубашка трепетала на ветру, словно маленький парус. Он гнал «Бурю» вперед, пользуясь попутным ветром. Его остекленевший взгляд был прикован к маячившей впереди полоске земли, но, заметив их, он быстро перевел его на нактоуз, опустил голову и вытер лицо рукавом.
— Все в порядке? — спросил Адриан.
— Да-да, — прохрипел Уайатт и кашлянул, чтобы прочистить горло. — Все хорошо. — Он всхлипнул и вытер нос.
— У тебя неплохие шансы найти свою дочь, — заверил его Ройс.
— Вот видишь! — воскликнул Адриан. — Даже господин Циник проявляет оптимизм, а это чего-нибудь да стоит. Значит, у тебя и впрямь неплохие шансы.
Уайатт вымученно улыбнулся.
— Послушай, мы хотели тебя кое о чем спросить, — сказал Ройс. — Ты знаешь, что такое рог?
— Конечно, вон он, перед вами, — заявил Уайатт, указывая на мыс. — Это мыс Делгоса. Как только обойдем его, капитан, скорее всего, прикажет обойти мыс с наветренной стороны и идти галсом против ветра.
Ройс нахмурился.
— А не мог бы ты объяснить по-человечески? Представим на секундочку, что я не бывалый мореплаватель.
Уайатт усмехнулся.
— Мы повернем налево и пойдем на восток.
— Откуда ты знаешь?
Уайатт пожал плечами.
— Рог — это самый дальний клочок земли на юге. Если мы останемся на этом курсе, выйдем в открытое море, а там нет ничего, кроме водоворотов, дакка и морских змей. Если обойдем с наветренной стороны… то есть повернем налево, то направимся вдоль восточного побережья Делгоса.
— А там что?
— Да ничего особенного. Утесы, которые вы видите, идут до самого Вандона — это единственный морской порт в Делгосе, там находится штаб-квартира Вандонской компании по изготовлению специй, а также убежище пиратов. То самое убежище пиратов. Туда мы тоже не пойдем. «Буря», конечно, очень крепкое судно, но эти бандиты набросятся на нее, как стая волков, и будут осаждать нас, пока мы не сдадимся или не пойдем ко дну.
— Как же торговая компания ведет дела, если она окружена пиратами?
— А кто, по-вашему, ею управляет?
— А-а…
— А дальше что?
— Дагастанский залив и побережье Калиса, порты Весбадена и Дагастана. Потом цивилизация заканчивается и начинается архипелаг Ба Ран, куда никто не ходит, даже пираты.
— Ты уверен, что это и есть рог?
— Ну да. Каждый моряк, бывавший в Шаронском море, это знает. Старый Друминдор пропустить невозможно.
От берега их отделяло приличное расстояние, но древняя крепость гномов уже была отчетливо видна. Мало кому доводилось видеть сооружения выше, и в этом заключалась определенная доля иронии — ведь крепость построили гномы. Массивные башни достигали почти восьмисот футов от основания из камней, о которое разбивались волны, до верхушки купола. Казалось, это одновременно и крепость, и памятник. Строение напоминало две гигантские шестеренки, лежащие на боку, с устремленными в сторону моря зубцами. Над каждой башней поднимался столб дыма. Посередине были ребра — арки, напоминавшие указывающие в сторону океана носики огромных чайников. Между башнями располагался монолитный каменный мост, соединявший их, словно перемычка над входом в гавань.