Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бандит не успел даже ещё ничего сообразить, как сверкнуло лезвие ножа и обезглавленное тело упало возле машины.

Остававшиеся сидеть в машине бандиты, с ужасом увидели, как их товарищ взмыл вверх и через секунду упал вниз на дорогу. Только упал он по частям, сначала туловище, а затем голова. Закричав, бандиты направили на крышу автоматы и открыли огонь.

Как только прозвучал первый выстрел, Брю прыгнул с машины. Крутанувшись в воздухе, он схватился руками за край крыши и впрыгнул ногами вперёд в машину. Во время запрыгивания в машину, охотник двумя ногами ударил в бандита сидящего на водительском месте. Удар был до того сильный, что бандит вылетел из машины вместе с выбитой дверцей.

Бюр повернулся к сидящему на заднем сидение бандиту, который, закричав, стал направлять на охотника автомат. Бюр быстро отбил руку с автоматом в сторону, одновременно схватив правой рукой бандита за шею и тут же подкинул его вверх, ударив головой об крышу, в которой осталась вмятина по форме головы. В следующую секунду, Бюр вонзил нож в сердце бандита, после чего вылез из машины и подошёл к пытающемуся встать с дороги водителю.

Издав тихое рычание, вождь «Макинов» спрятал нож в ножны, после чего схватил бандита за шиворот и поднял его вверх, так что шея того оказалась перед его открытым ртом. Боковым зрением бандит увидел, как сверкнули клыки охотника. Испугавшись, бандит хотел закричать, но он только и успел открыть рот, как мощные челюсти сомкнулись на его шее, прервав ещё не начавшийся крик.

Когда Бюр закончил пить кровь, раздался приближающийся вой сирен. Бросив труп бандита на дорогу, охотник быстро побежал к ближайшему дому, так что когда через несколько секунд возле «Форда» остановилась машина детективов и патрульные машины, то кроме трёх трупов бандитов, на дороге больше никого не было.

— Что здесь произошло!? — Испугано воскликнул, вылезший из машины Бениер.

Держа пистолет наготове, Чинс подошёл к «Форду», но кроме трёх трупов бандитов, там ничего не обнаружил. По спине детектива пробежали мурашки, от вида искромсанных трупов и торчащего из капота «Форда» копья. Во всём этом было что-то мистическое, такое, что нормальный человек не мог не понять, не воспринять. Оглядываясь вокруг, Чинс случайно взглянул вверх и в недоумение увидел, как что-то тёмное перелетело с крыши одного дома на крышу другого дома.

— Ты видел! — Взволнованно воскликнул он Бениеру.

— Что? — Непонимающе спросил Бениер.

— Я видел, как с крыши этого дома, кто-то перепрыгнул на крышу того дома. — Пояснил Чинс.

Бениер посмотрел на крыши домов и возражающе закачал головой.

— У тебя уже, наверное, нервы расшатались и тебе всё привиделось. Здесь расстояние между крышами около пятнадцати метров. Никто бы не смог совершить такой прыжок.

— Ты уверен? — Тихо возразил Чинс. — Посмотри, что торчит из капота этой машины! Не кажется ли тебе, что это оружие то, какое описывал бродяга из порта, перечисляя оружие демона из океана.

— Ты что, хочешь сказать, что этих ублюдков укокошил наш дьявол!? — Догадался Бениер, к чему клонит его напарник.

Чинс подошёл к трупу бандита, у которого Бюр пил кровь. Нагнувшись, детектив повернул голову мертвеца в сторону и что-то увидев, радостно воскликнул:

— Бениер, посмотри на это!

Бениер подошёл к Чинсу и взглянул на шею мёртвого бандита, на которой увидел две дырки.

— Не кажется ли тебе, что эти дырки, следы от укуса клыков? — Сделал Чинс предположение о причине возникновения отверстий на шее мертвеца.

— Не стоит делать поспешных выводов. — Нахмурился Бениер. — Эксперты точно скажут нам, чем оставлены эти отверстия.

— Ну, ты и скептик! — Разозлился Чинс. — Но как ты объяснишь то, что копьё пробило мотор «Форда»!?

— Не знаю. — Неуверенно произнёс Бениер. — Ты меня совсем запутал.

— Это не я тебя запутал, а этот Тенсил, доказывающий, что он непричастен к появлению в городе этого «Сборщика крови». На этот раз, мы должны обязательно поговорить с кем-нибудь из учёных, принимавших участие в экспедиции Тенсила.

Глава 30

Сюзан открыла дверь и вошла в зал совещаний.

— Тенсил, я требую объяснений. — С порога закричала учёная. — В качестве кого, я и мои коллеги, здесь находимся?

— Я не понимаю, о чём вы Сюзан? — Удивился Тенсил.

— Ах, не понимаете! — Рассвирепела девушка. — Так я вам объясню! Только что, я хотела выйти из здания, так меня не выпустила охрана! Объяснив это тем, что это вы приказали им, никого из учёных не выпускать на улицу.

— Правильно, я так приказал. — Подтвердил Тенсил.

— По какому праву вы держите нас здесь, взаперти, словно арестантов!? — Глаза Сюзан сверкнули, словно два раскалённых уголька. — Я требую, чтобы вы сейчас же, отменили свой приказ!

— К чему нервничать Сюзан. Я не понимаю, чем вам плохо здесь? — Стал успокаивать девушку магнат. — Если вам что-то нужно, вы только скажите мне и вам это тут же доставят в вашу комнату. Зачем же ради чего-то выходить на улицу, где ваша жизнь будет подвергаться опасности.

— Хватит нести чушь Тенсил, про эту вашу безопасность. Я прекрасно чувствовала себя, ходя по улицам ещё до экспедиции. Так почему теперь вдруг, я должна опасаться ходить по тем же улицам, что и раньше? Больше я не хочу слышать ни каких отговорок. Хотите вы этого или нет, а я всё равно пойду на улицу, так как у меня есть одно очень не отложное дело. Это дело я должна была сделать, сразу же по приезду из экспедиции. Но теперь всё, терпение моё лопнуло!

Наблюдая за яростью Сюзан, Тенсил подчеркнул, что та нравится ему в таком состояние, ещё больше. Хоть все сказанные девушкой слова, были направлены против него, это не затронуло самолюбия магната, так как в нём взыграла кровь самца, жаждущего стоящую перед ним самку. Тенсил был готов уже кинуться на Сюзан и осыпать её поцелуями, но расчётливый ум предпринимателя взял верх над первобытными инстинктами. Тенсил решил пойти другим путём. Пойдя девушке на встречу и сделав ей приятную вещь, он обеспечивал себе лучшее её расположение, чем было сейчас.

— Вы убедили меня Сюзан. Я совсем не подумал о ваших личных делах и повёл себя необдуманно, изолировав вас в этом здание. Хотя подмечу, я действовал из лучших побуждений. — На несколько секунд Тенсил отвернулся от девушки. И когда та не могла видеть его лицо, на нём появилось злобное выражение, исчезнувшее сразу же, как только магнат опять повернулся к Сюзан. — Сейчас я позвоню охране и прикажу, чтобы вас выпустили. Только прошу вас, не задерживайтесь слишком долго. А самое лучшее, давайте я вам дам в сопровождение двух телохранителей.

— Я вам очень благодарна, но телохранители, это уже лишнее. Как-нибудь обойдусь без них. — Развернувшись, Сюзан пошла к дверям. На её лице было довольное выражение от одержанной только что победы.

Вожделённым взглядом Тенсил провожал девушку до дверей, и когда Сюзан взялась за ручку, в магнате заговорила настороженность.

— Сюзан, задержитесь на секунду. Я хочу вас попросить об одной вещи. Ничего не рассказывайте про экспедицию не репортёрам, не полицейским.

— Хорошо. — Согласилась Сюзан, после чего вышла из зала совещаний.

Через пол минуты после ухода Сюзан, в зал совещаний вошёл Мартин.

— Ты как раз вовремя Мартин. Я только что хотел тебя вызвать. — Обрадовался Тенсил, увидев наёмника.

— Я видел, у вас только что была Сюзан. — Холодно улыбнулся Мартин.

— Вот-вот. О ней, то я и хотел поговорить. — Прохрипел Тенсил. — Я ей разрешил покинуть здание.

— Покинуть здание! — Опешил Мартин. — Но вы ведь специально всех их здесь держите, чтобы они не болтали об алмазах и о дикаре, который оказался жив.

— Я принял решение, я его и отменил. — Властно произнёс Тенсил, не довольный тем, что Мартин оспаривает его решения. — За Сюзан, ты пошлёшь двоих людей, которые должные будут следовать за ней повсюду, но так, чтобы та их не заметила. Если Сюзан будет что-нибудь угрожать, эти двое должные защитить её.

Перейти на страницу:

Ваклан Александр читать все книги автора по порядку

Ваклан Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ), автор: Ваклан Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*