Врата войны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
Паг схватил Томаса за руку:
— Смотри!
Там, куда он указал рукой, в пене волн, разбивавшихся о подножие скалы, Томасу удалось разглядеть обломки белоснежной мачты.
— Этот корабль приплыл откуда-то издалека, Паг. В Королевстве таких нет и быть не может. Наверное, он из Квега.
— Нет. — Паг решительно помотал головой. — К нам в Крайди заходит множество судов из Квега и из Вольных городов. Согласись, что этот корабль не похож ни на одно из них. Думаю, он впервые оказался в нашем море. Давай-ка теперь взглянем на него поближе.
Томас с опаской покосился на обломки.
— Мне что-то не по себе, Паг! У меня какое-то странное чувство… — Он понизил голос. — А вдруг кто-нибудь из команды уцелел?
Помолчав, Паг возразил:
— Вряд ли такое возможно. Та неведомая сила, что сломала мачту, разбила судно и зашвырнула его носовую часть на скалу, наверняка истребила и все живое на палубе и в каютах.
Приблизившись к обломку кораблекрушения, мальчики обнаружили, что волны вынесли на верхние выступы скалы множество мелких предметов с погибшего судна. Здесь были черепки от разбившейся глиняной посуды, обрывки веревок, куски ярко-красной парусины. Нагнувшись, Паг подобрал необычного вида кинжал с короткой рукояткой и лезвием тускло-серого цвета и принялся придирчиво разглядывать его. Легкий, прочный и очень острый, клинок был сделан из какого-то странного, неведомого материала.
Томас попытался схватиться рукой за борт корабля, но поскользнулся на гладком, отполированном волнами уступе скалы и поспешно подался назад. Паг спустился чуть ниже и оказался почти у самой воды. Им с Томасом без труда удалось бы подплыть отсюда к кораблю со стороны разлома, но Пагу было жаль портить свою нарядную одежду и после некоторого раздумья он поднялся туда, где минуту назад стоял Томас. Тот, успев за это время переместиться на один из верхних уступов, помахал другу рукой и указал на останки корабля.
— Иди сюда! С этого места нам удастся спрыгнуть прямо на палубу!
Паг вскарабкался наверх и отыскал едва заметную тропинку, змеившуюся меж больших валунов. Друзья прошли по ней вдоль утеса, стараясь сохранять равновесие, и вскоре оказались гораздо ближе к палубе уцелевшей части судна, которая теперь была полностью открыта их взорам.
— Видишь, Паг? Там два погибших матроса! — в волнении воскликнул Томас, указывая вниз.
Паг взглянул на палубу, где были распростерты два неподвижных тела, облаченные в ярко-синие доспехи необычного вида. Голова одного из чужестранцев была размозжена ударом обрушившейся мачты. Другой, хотя на теле его и не было видно следов ушибов или ранений, также не подавал признаков жизни. Он лежал в неестественной позе, с лицом, обращенным вниз. Ладонь его правой руки покоилась на рукоятке короткого, широкого меча с зазубренным лезвием. На голове погибшего воина красовался странного вида шлем, подобного которому мальчикам еще не доводилось видеть. Он был синим, как и остальные доспехи обоих воинов, и имел форму горшка. Его задний и боковые края слегка выдавались, образуя небольшие выступы.
— Я спущусь первым! — крикнул Томас, стараясь перекрыть шум ветра. — Когда я буду на палубе, брось мне меч и прыгай следом, а я подхвачу тебя!
Паг молча кивнул. Томас протянул ему меч, опустился на колени и, держась руками за края уступа, скользнул вниз. Несколько секунд он раскачивался над останками корабля, затем разжал руки и хлопнулся на четвереньки посреди уцелевшей части палубы. Паг бросил ему меч, и Томас поймал его на лету. Через мгновение Паг, оттолкнувшись от края утеса, приземлился на палубе рядом с Томасом. Судно с легким скрипом накренилось к воде. Мальчики отчетливо ощутили, как оно продвинулось вниз на несколько дюймов.
— Вода начала подниматься! — крикнул Томас. — Она вот-вот подхватит эту посудину и разобьет о скалу! Тогда потонет и все то, что еще здесь осталось!
— Давай все как следует обыщем! — ответил Паг. — Если попадется что-нибудь стоящее, мы сможем забросить его отсюда на верхний выступ утеса!
— Идет!
Мальчики принялись осматривать палубу. Снуя по небольшому пространству, Паг старался держаться как можно дальше от тел погибших воинов. Друзья приподнимали обломки снастей, разгребали хаотичные нагромождения из обрывков канатов и парусов, но среди всего этого им не попалось ни одного предмета, представлявшего хотя бы мало-мальский интерес. Ближе к корме, там, где корабль раскололся надвое, виднелись полуразбитые перила лестницы, которая вела на нижнюю палубу. Над водой вздымалось не более шести футов корабельной обшивки. Паг был уверен, что днище носовой части парусника уже погрузилось в воду, иначе обломок оказался бы гораздо выше. Корму судна прилив наверняка успел унести в открытое море.
Паг подошел к лестнице, лег на живот и осторожно заглянул вниз. Справа от перил он увидел небольшую дверцу. Подозвав к себе Томаса, Паг быстро спустился на нижнюю палубу. Ее доски протестующе заскрипели под его легкими шагами. Паг ухватился за обломок лестничных перил и с силой потянул на себя ручку дверцы. Та приоткрылась лишь наполовину. В каюте было сумрачно и очень душно. Друзья не без труда протиснулись туда и принялись с любопытством озираться по сторонам.
В маленьком помещении царил такой хаос, словно там похозяйничала чья-то гигантская рука. На полу валялись атласные подушки, роскошные ткани и обломки стола и стульев. В углу виднелась опрокинутая кровать, а рядом с ней — несколько резных деревянных сундуков.
Томас поднял с пола небольшую чашу причудливой формы, украшенную затейливым орнаментом из листьев, цветов и человеческих фигурок, и сунул ее в карман камзола. Он придирчиво оглядел содержимое сундуков, вывалившееся на пол каюты, и пожал плечами.
— Ничего интересного.
Паг не расслышал слов друга. Он молча стоял посреди каюты, стараясь сосредоточиться и определить источник того странного беспокойного чувства, которое овладело им сразу же, как только он переступил порог этого тесного, захламленного помещения.
Обломок корабля качнуло, и Томас, потеряв равновесие, полетел в дальний угол каюты. Он выронил меч и больно ударился бедром об один из сундуков.
— Прилив поднимает эту посудину. Пошли.
Паг не ответил, продолжая чутко прислушиваться к чемуто внутри себя. Томас схватил его за плечо.
— Уходим, Паг! А не то нас разобьет о скалу вместе с этой дурацкой лоханью!
Паг отвел руку Томаса и задумчиво пробормотал:
— Минутку… Здесь есть что-то такое… Кажется, я теперь знаю, где это…— Голос его замер. Он прошагал в дальний угол каюты, двигаясь, словно во сне, и выдвинул верхний ящик одного из сундуков. Тот оказался пуст. Во втором и третьем ящиках Пагу также не удалось ничего обнаружить. То, что он искал, оказалось на самом дне сундука, в дальнем его углу. С торжествующей улыбкой Паг извлек оттуда пергаментный свиток, перевязанный черной лентой с большой черной восковой печатью на конце. Выпрямившись, он сунул свиток за пазуху.
— Бежим отсюда!
Томас не заставил себя упрашивать. Мальчики стремглав бросились вверх по лестнице, в несколько прыжков пересекли палубу и без труда взобрались на уступ. Теперь, благодаря приливу, палуба разбитого корабля поднялась почти до его нижнего края. Паг и Томас уселись на гребне холма и с высоты наблюдали за раскачивавшимся на волнах обломком парусника.
Волны играли им, словно щепкой, то подбрасывая высоко вверх, то швыряя вниз. Древесина обшивки жалобно поскрипывала, и эти звуки казались мальчикам похожими на всхлипы и стоны живого существа, обреченного на мучительную гибель.
Вот разбушевавшееся море потянуло обломок в свои мутные глубины, затем выросшая словно бы ниоткуда волна подняла его на высокий пенный гребень и, набирая скорость, понесла к скале. Томас схватил Пага за руку и молча кивнул. Мальчики поднялись на ноги и заспешили к тропинке. Подойдя к краю скалы, нависавшему над песчаным берегом, они спрыгнули вниз.
В это мгновение с противоположной стороны утеса послышался оглушительный треск. Взорам Пага и Томаса, обогнувших скалу, представился корпус судна, расколовшийся посередине, и палуба, которая сильно накренилась к утесу, однако осталась почти невредима.