Безупречный элемент (СИ) - Северная Ирина (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗
— Полиция нашла в подвале ваш телефон.
— Но вы же сказали, что сами обнаружили мой телефон и забрали его с собой! — воскликнула девушка.
— Именно так и было, — согласился Вагнер, — однако я не оставлял прибор лично себе, а отдал команде наших чистильщиков. Но ваш смартфон снова оказался в музее, а это значит, что кто-то умышленно его подбросил. Думаю, несложно сделать самый простой и популярный в такой печальной ситуации вывод: вас подставили. Прибавьте к этому то, что после вашего исчезновения вдруг вскрылось, что вы занимались подделкой документов на вывоз ценностей из страны. И теперь вас ищут не только как возможного свидетеля или участника убийства в музее, но еще и как матерую мошенницу.
Фреда молча выслушала Вагнера, потерла лоб, ощущая собственные ледяные, дрожащие пальцы как совершенно чужие.
— Веселенький расклад, ничего не скажешь, — проговорила она. — Вот только откуда мне знать, что все это правда? Вполне возможно, что вы просто морочите мне голову, хотя никак не пойму, с какой целью.
— Так идите туда, куда уже пытались уйти. Снова встретьтесь с полицией и убедитесь во всем сами, — немедленно ответствовал вампир и величаво качнул головой в сторону выхода из библиотеки.
— Почти убедили, — неохотно отозвалась Фреда, — получается, что ко всем “прелестям”, я теперь еще и преступница в розыске. Не знаю, как живут люди, приобретая такой завидный статус… Уезжают из страны по поддельным документам или пытаются доказать свою невиновность. Мне по вкусу второй вариант. Так что, Вагнер, если моя невиновность перед вашими собратьями доказана, как вы сами мне сказали, то я поспешу откланяться и отправлюсь приводить в порядок свою почти развалившуюся жизнь. Не вижу иного варианта.
И Фреда решительно зашагала к выходу из библиотеки.
— Не стану вас удерживать, Фреда, — донеслось вслед, — но вы должны знать, что, если даже у вас получится оправдаться перед законом людей, то останется тот, кто вас подставил. Ведь с какой-то целью это было сделано.
Фредерика остановилась.
— Какой-то нелепый детектив вырисовывается. И кто же мог меня подставить? — раздраженно бросила она через плечо.
— Пока не знаю точно, но предполагаю, что это вампир. Довольно могущественный, — ответил Вагнер.
— Но зачем, зачем какому-то вампиру меня подставлять?! — разъярилась Фреда. — Я же говорила вам, что никогда раньше не имела никаких дел с вампирами, не знакома ни с кем из вас и никак и нигде с вашей братией не пересекалась. Да я в вас до сих пор даже не верю! Я простая, обычная девушка и жила своей простой и обычной жизнью.
— А вот здесь позвольте усомниться, — уверенно заявил Вагнер. — Лишь одно не вызывает у меня сомнения: вы бесспорно девушка. Но отнюдь не обычная. И, судя по некоторым, хм… нюансам, вы уже имели в своей жизни дело с чем-то необычным и сверхъестественным. Хотя можете этого не помнить.
— Да с чего вы все это взяли? — воскликнула Фреда. — Вы же убедились, что нет у меня никаких особых способностей! Сами же сказали… — Она умолкла, не закончив фразы.
По ее лицу пробежала тень.
— Ладно, все ясно. Вы просто играете со мной. Я — мышка, вы — кошка… Вы до сих пор уверены, что я убила вашего сородича при помощи каких-то там способностей. Ведь так? — проговорила уныло.
— Так. Хотите выяснить и убедиться во всем сами — оставайтесь здесь. — Вампир медленно направился к стоящей у входа в комнату девушке. — Я предлагаю вам свое покровительство и защиту. И, возможно, высокооплачиваемую работу в придачу.
Фреда несколько раз открыла и закрыла рот, глядя на Вагнера широко раскрытыми глазами.
— У вас ненормальное чувство юмора.
— Я не шучу, — покачал головой Регент. Он подошел к девушке совсем близко, и сейчас Фреда снова видела слабое, едва заметное мерцание его поразительных глаз сквозь темные стекла очков.
— В круг моих обязанностей перед Сообществом вампиров и, в некотором роде, перед людьми, входит поиск и строжайший контроль тех, кто обладает уникальными способностями, — очень серьезно и неторопливо заговорил Вагнер. — Вы однозначно одарены чем-то подобным. Далеко не все мне в вас понятно, но одно очевидно: я не могу, просто не имею права вас отпустить. Прошу вас, Фреда, будьте благоразумны, оставайтесь добровольно, и мне не придется применять нежелательные меры.
— Это какие еще меры? — Звонкий голос Фреды едва заметно дрогнул. Она выпрямилась в струнку и вызывающе смотрела на вампира. — Запрете меня в каком-нибудь подвале и станете изучать как крысеныша?
— Почти угадали, — невозмутимо отозвался Регент. — Но пока я не теряю надежду на то, что вы все осознаете и прочувствуете свою сущность сами, без грубого вмешательства извне. И чтобы сдвинуться с мертвой точки, на которой вы зависли с вашим неверием, мы завтра же предпримем кое-что конкретное.
— Надеюсь, речь не идет о вскрытии моего мозга? — невесело поинтересовалась Фреда.
— Нет, это ни к чему. Мы с вами прогуляемся в одно место, где вы сможете самостоятельно убедиться в том, что обладаете талантами, несовместимыми с представлением об “обычной девушке”. Если вы, конечно, не возражаете вновь ввязаться в маленькое приключение.
— Так ведь выбор у меня не велик, — бросила Фреда, — Я так понимаю, либо это ваше приключение, либо подвал и статус лабораторной крысы. Если только я не сбегу из этого… этого…
Девушка обвела глазами помещение и так и не смогла подобрать подходящего эпитета месту, в котором сейчас находилась.
— Вы удивительно понятливая, — невозмутимый Вагнер вдруг позволил себе ироничный тон. — Что-то подсказывает мне, что вы не станете сбегать. Запомните, Фреда: если какой-то вампир всего один раз соприкоснулся с вашей кровью, смог ощутить ее аромат, то он запомнит вас навсегда. Эта особенность позволяет нам выживать веками, ориентироваться там, где мы вынуждены постоянно скрываться. В моем мире многое основывается на поразительных свойствах крови. Я, и не только я, чуял вашу кровь, когда вы были ранены. Теперь я смогу найти вас везде, где бы вы ни оказались. Я услышу и почувствую вас, как бы тщательно вы ни прятались. Ко всему прочему, я обладаю некоторыми способностями, которые значительно расширяют круг моих возможностей. Не поможет мое природное вампирское чутье — я прибегну к помощи магии и найду вас. Не нужно так упрямо и глупо стремиться стать вечной беглянкой. Отбросьте ненужные волнения, примите все как есть. Я уверен, вы быстро адаптируетесь ко всему новому. Пусть даже это новое радикально изменит и вашу жизнь, и вас саму.
Фреда упрямо покачала головой, словно заведомо безмолвно отрицала все, что говорил вампир, но Регент не обратил на это никакого внимания и заключил:
— А теперь идите отдыхать, вы заметно вымотаны. Позади у вас напряженный день, а точнее — дни. Сейчас уже утро, а вам обязательно нужно быть в хорошей форме к вечеру.
— Какая трогательная забота… — пробормотала Фреда, выходя из библиотеки.
_______
«36 стратагем» — древнекитайский военный трактат.
Глава 7. Чего не имел, того не потеряешь
Чего не имел, того не потеряешь
Действительности нет дела до человеческих надежд и желаний.
(Г. Уэлс, “Когда спящий проснется”)
…Пражский наместник эрцгерцог Краус оказался не таким уж и предсказуемым.
Формальная аудиенция у напыщенного вампирского “королька” превратилась в довольно интересную и непринужденно протекающую беседу на самые разные темы, а закончилась тем, что Лео почти согласился оказать Краусу “небольшую услугу”. Эрцгерцог попросил о содействии в деле покупки двух заброшенных участков земли в пригороде Праги. На одном наличествовало строение, якобы имевшее охранный статус “памятника архитектуры”, но статус этот не был внятно подтвержден никакими официальными документами, а владельца участка и здания на нем не могли отыскать уже много лет.
Поначалу Лео вежливо, но вполне категорично отказался, сославшись на то, что не берется за частные заказы, а работает только как уполномоченный представитель Корпорации. При этом Леонар почувствовал себя уязвленным, предположив, что именующийся Эрцгерцогом двухсотлетний “юнец” счел его всего лишь каким-то заурядным риэлтором.