Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серафина - Хартман Рейчел (серия книг TXT) 📗

Серафина - Хартман Рейчел (серия книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Серафина - Хартман Рейчел (серия книг TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Увидев меня, Глиссельда просияла улыбкой.

— Ты пришла! Мы с Милли поспорили, придешь ли ты хоть раз. Я теперь должна ей лишний выходной, но я даже рада. Ты знакома с моим двоюродным братом Люцианом?

Я открыла было рот, чтобы заверить ее, что знакома, но она уже позвала принца.

— Люциан! Ты спрашивал, откуда у меня вдруг появились такие интересные мысли о драконах… вот, гляди, это мой советник по вопросам драконов!

Вид у принца был хмурый. Сначала я предположила, что, сама того не заметив, сделала что-нибудь грубое, но потом увидела, как он бросил взгляд на Эскар и ее маленькую армию, которая бессмысленно толклась в углу. Возможно, ему не понравилось, что принцесса так громко распространяется «по вопросам драконов» в присутствии самых настоящих живых драконов, притворяясь, что не замечает их.

Принцесса Глиссельда выглядела озадаченной той неловкостью, что повисла в воздухе, словно это был странный запах, которого она никогда прежде не чувствовала. Я посмотрела на принца Люциана, но он нарочито упорно глядел в сторону. Хватит ли у меня духу высказать вслух то, что он не осмеливается?

Именно на почве страха расплодились в этом мире Томасы Бродвики: люди боялись говорить о проблеме, боялись самих драконов. Последнее меня не останавливало, а уж первое, конечно, должен заглушить голос совести.

Можно было сказать это хотя бы ради Ормы.

И я решилась:

— Ваше высочество, пожалуйста, простите мою прямоту. — Я взглядом указала на драконов. — Вам с вашим ласковым нравом было бы подобающе пригласить саарантраи сесть подле вас или даже станцевать с кем-нибудь из них.

Глиссельда застыла. Теоретические рассуждения о драконах — это одно, но вот взаимодействие с ними — нечто совсем иное. Она бросила на кузена испуганный взгляд.

— Она права, Сельда. Двор во всем следует нашему примеру.

— Я знаю! — нервно отозвалась принцесса. — Но что я… как я… Я же не могу просто…

— Придется, — сказал Люциан твердо. — Ардмагар Комонот явится через восемь дней, и что тогда? Нельзя позорить бабушку. — Он одернул манжеты камзола, поправляя их. — Я пойду первым, если так проще.

— О да, спасибо, Люциан, конечно, так проще! — воскликнула она с облегчением. — У него все это получается куда лучше, чем у меня, Фина. Вот почему полезно будет выйти за него замуж — он такой практичный и понимает простых людей. В конце концов, он же бастард.

Поначалу меня просто изумило, что она так спокойно назвала своего жениха бастардом, а он не возражал, но потом я заметила его взгляд. Возражал. Очень даже возражал — но, похоже, чувствовал, что не имеет права сказать ей об этом.

Мне это ощущение было очень знакомо, и я позволила себе почувствовать к нему кое-что — самое незначительное из незначительных чувств. Сострадание. Да. Это было именно оно.

Он собрал в кулак всю свою волю — а ее оказалось немало; как человек военный, он умел верно держаться в такие моменты. Он подошел к Эскар так, словно она была шипящим огнедышащим чудовищем: со спокойной осторожностью и невероятным самообладанием. По всей комнате утихли голоса и прервались разговоры — головы придворных повернулись в сторону принца. Я обнаружила, что затаила дыхание — и я определенно была не единственной.

Он любезно поклонился.

— Госпожа заместитель посла, — сказал он, и голос его было отлично слышно во всех концах притихшего зала, — не согласитесь ли станцевать со мной гальярду?

Эскар оглядела толпу, как будто выискивая в ней того, кто был в ответе за этот розыгрыш, но сказала:

— Полагаю, соглашусь.

Она взяла предложенную ей руку; на фоне его алого облачения ее зибуанский кафтан цвета фуксии горел еще ярче. Все выдохнули.

Я постояла еще несколько минут, глядя, как они танцуют, и улыбаясь себе под нос. Настоящего мира можно было достичь. Просто нужна была готовность это сделать. Я мысленно поблагодарила принца Люциана за его решимость. Виридиус встретился со мной взглядом; казалось, он все понял и махнул рукой, отпуская меня. Я повернулась к выходу отчасти с радостью, что помогла добиться какого-то приятного прогресса, но в основном с облегчением, что покидаю эту шумную толпу. Накрученные нервы — или перспектива вскоре оказаться в тишине и покое — заставили меня устремиться к дверям со скоростью, с которой пузырь воздуха всплывает на поверхность озера. Я уже предвкушала возможность спокойно вздохнуть в пустом коридоре.

И в итоге выбежала из зала так поспешно, что едва не врезалась в леди Коронги, гувернантку принцессы Глиссельды.

8

Леди Коронги была женщина миниатюрная, старая и старомодная. Головное покрывало ее было всегда немилосердно накрахмалено, а вуаль-бабочка, уже лет десять как вышедшая из моды, закреплена таким количеством проволоки, что ею можно было глаз выколоть. Рукава ее полностью закрывали руки, отчего есть или писать становилось нелегкой задачей, но она была старинных взглядов — из тех, кто считал, что утонченные манеры невозможны без замысловатых ритуалов. Одежда, которая мешала выполнять самые базовые действия, наверное, давала широкие возможности для все более изощренной суеты.

Леди Коронги уставилась на меня в шоке, выпучив глаза за вуалью и сжав накрашенные губы в чопорный и укоризненный бутон. Она не сказала ни слова; естественно, извиняться должна была я, поскольку виноваты были именно мои отвратительные манеры.

Я присела в реверансе, таком низком, что чуть не потеряла равновесие. Глядя, как меня покачнуло, она закатила глаза.

— Смиренно прошу прощения, миледи, — сказала я.

— Меня изумляет, что такую невоспитанную обезьяну пускают свободно шататься по коридорам, — сморщила она нос. — У тебя что, нет дрессировщика? И поводка?

Я надеялась поговорить с ней об образовании принцессы. Память о том, как оробела Глиссельда перед настоящими, живыми саарантраи, только усилила мою решимость, но тут я уже сама струсила.

Леди Коронги поджала губы в усмешке и прошла мимо, оттолкнув меня с дороги острым локтем прямо в ребра. Но сделала только два шага и вдруг резко обернулась.

— Как, ты сказала, тебя зовут, девушка?

Я поспешно нырнула обратно в реверанс.

— Серафина, миледи. Я учу принцессу Глиссельду играть…

— На клавесине. Да, она упоминала тебя. Сказала, что ты умная. — Она снова шагнула ко мне, подняла вуаль, чтобы лучше меня видеть, и внимательно изучила мое лицо острым взглядом голубых глаз. — Поэтому ты забиваешь ей голову чепухой? Потому что очень умная?

Вот она — тема, которую я хотела обсудить, и мне даже не пришлось начинать разговор самой. Я попыталась ее успокоить:

— Дело не в уме, миледи. Дело в осведомленности. Мой отец, как вам может быть известно, является королевским экспертом по соглашению Комонота. У меня много лет был учитель-дракон. Я могу поделиться с ней взглядом изнутри…

— Драконы, значит, считают нас простыми насекомыми? Это твой взгляд изнутри? — Леди стояла так близко, что мне видно было пудру, собравшуюся в складках морщин. От нее пахло приторными нинисскими духами. — Я пытаюсь придать второй наследнице престола уверенности в себе, научить ее гордиться своим народом и победой над драконьим племенем.

— Это не уверенность, это презрение, — высказала я наконец, раззадорившись, свою мысль. — Вы бы видели, в какой панике она была сегодня, встретившись лицом к лицу с саарантраи. Принцесса испытывает к ним страх и отвращение. Когда-нибудь ей суждено стать королевой; она не может позволить себе ни того, ни другого.

Леди Коронги соединила большой и указательный пальцы в кольцо и прижала к сердцу: знак святого Огдо.

— Когда она станет королевой, волею Небес, мы разрешим эту проблему так, как следовало, вместо того, чтобы трусить.

Она повернулась на каблуках и скрылась в голубом салоне.

Встреча с леди Коронги взволновала меня до крайности. Вернувшись в свои покои, я засела за спинет и уд, чтобы успокоиться, но когда много часов спустя уползла в кровать, сна по-прежнему не было ни в одном глазу.

Перейти на страницу:

Хартман Рейчел читать все книги автора по порядку

Хартман Рейчел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Серафина отзывы

Отзывы читателей о книге Серафина, автор: Хартман Рейчел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*