Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ведьма его величества (СИ) - Бальсина Екатерина (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Ведьма его величества (СИ) - Бальсина Екатерина (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ведьма его величества (СИ) - Бальсина Екатерина (лучшие книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вентиляция подойдет? — спросил Клык.

— Только если она не закрыта решеткой.

Клык согласно покивал головой и сказал моему спутнику.

— Отведи ее на третий ярус, там есть открытая дыра.

Морок поманил меня пальцем.

Мы свернули в один из многочисленных тоннелей и принялись плутать в хитросплетениях перепутий. Наконец Морок остановился у какой-то дыры, в дальнем конце которой виднелось белое пятно.

— Давай, отправляй свое послание.

Я взмахнула рукой, и над моей головой заклубился клочок тумана, постепенно принимая форму голубка. Сформировавшаяся птица уселась мне на руку и приготовилась внимать.

— Дерион, — четко выговаривая слова, произнесла я. — Все оказалось намного сложнее, чем я ожидала. Я в Гренодосе, сейчас отправляюсь в замок барона Морокана. Скипетр похитил Ворон, похоже, он снова охотится за мной. Как только что-нибудь прояснится, постараюсь прислать новую птицу. Если через две недели не получишь известия, можешь высылать войска. Все. Лети, птичка.

Голубок что-то ласково проворковал в ответ и, сорвавшись с моей руки, стремительно понесся по направлению к пятнышку света.

— Готово, — я повернулась к Мороку. — Можем возвращаться.

Уходили мы из пустого помещения, а вернулись в забитый народом зал. Все столы были заняты плотно сидевшими рядом людьми, в основном калеками — кто же еще пойдет просить милостыню? Среди них я заметила и давешнего слепо-глухо-немого товарища, столь старательно разглядывавшего меня около трактира. В данный момент этот кадр вовсю болтал с товарищем, скаля золотые зубы в веселой усмешке. Заметив меня, он отвесил насмешливый поклон. Я в ответ подарила ему свой лучший оскал.

Чем внимательней я оглядывала помещение, тем более замечала нечеткое, но явное разделение толпы нищих на две больших группы. Одной, само собой разумеется, предводительствовал Клык; он сидел во главе длинного стола и что-то негромко обсуждал с несколькими бродягами весьма угрожающего вида. Наверняка хотя бы парочка из них подрабатывает его, Клыка, телохранителями. И скорее всего это вон те два громилы — так и зыркают глазами по всем присутствующим. Мы с Мороком, как чужаки, удостоились особенно пристального взгляда, от которого лично у меня мурашки побежали по коже.

Вторая группа сплотилась возле тщедушного на вид, но крайне говорливого малого. По крайней мере, с тех пор как мы вошли в залу, его рот не закрылся ни на секунду. Все понятно, мы попали в самый эпицентр. Бунтующая оппозиция и попытка переворота негосударственной власти. Вот уж не везет так не везет!

Клык, заметив нашу застывшую на пороге сладкую парочку, сделал пригласительный жест. Мы присели рядом с ним за стол, и я, не удержавшись, шепотом спросила:

— Что, проблемы?

Клык усмехнулся уголком рта и ответил, только не мне, а Мороку.

— Помнишь Глисту, малыш?

Вор нахмурил черные брови.

— Его трудно забыть. Смотрю, он по-прежнему рвется занять твое место?

— Сейчас даже больше, чем прежде, — угрюмо усмехаясь, ответил предводитель отбросов общества. — Как видишь, даже умудрился найти себе сподвижников. Все они просто спят и видят, как бы от меня избавиться. За последний год я насчитал семь или восемь покушений на свою жизнь.

— Девять, — пророкотал один из его телохранителей.

— Даже девять. Многовато на одного простого смертного, даже если он король нищих, ты так не считаешь, малыш?

Брови Морока сошлись настолько плотно, что превратились в одну сплошную черную линию.

— Я могу тебе помочь?

— Возможно, — сухо сказал Клык, разглядывая своих противников в упор. — Сейчас я объявлю всем, кто ты и зачем пришел — сам знаешь, порядок такой. Глиста наверняка воспользуется этим, чтобы затеять бунт. Заставим его выступить в поединке, кто выиграет, тот и прав. Ты готов, малыш?

— Да, — прорычал Морок, с такой силой сжимая кулаки, что что-то подозрительно хрустнуло.

— Отлично, малыш, — кивнул Клык и поднялся на ноги. — Друзья мои, как вы все уже заметили, у нас сегодня гости. Одного из них, я думаю, многие помнят еще очень хорошо, — он ткнул грязным пальцем в моего спутника. Сотня пар глаз уставилась в указанном направлении. Большинство обращенных к нам лиц светилось дружелюбием, но на некоторых, в основном, из окружения Глисты, я заметила яростную ненависть.

— Старые счеты? — тихо спросила я, чуть наклоняясь к уху спутника.

— Да, — так же тихо ответил он мне. — Это Глиста пытался меня убить, когда я отлеживался в крысиных ходах. Если бы не Клык…

— Морок и его спутница пришли к нам сегодня, потому что им нужна наша помощь, — продолжал Клык, обводя притихшую толпу свирепым взглядом. — Мы все и каждый из нас находимся в неоплатном долгу перед Мороком. Сколько раз он вытаскивал ваши вонючие задницы из петли правосудия? Сколько раз он укрывал вас от преследования стражи? Помним ли мы об этом?

— Да, — дружным хором проревели нищие.

— Поможем ли мы ему?

— Да! — стены помещения слегка задрожали от громкого рева.

— Смотрю, ты здесь весьма популярная личность, — не удержалась я от ехидства.

— Когда ты вне закона, приходится завоевывать популярность в соответствующих кругах, — с неприкрытой горечью ответил мне вор, и я устыдилась. В самом деле, каждый выживает, как может.

И тут на середину комнаты вылез господин Глиста.

— А что конкретно требует от нас твой любимчик Морок? — зажурчал по залу его вкрадчивый голосок.

Все затаили дыхание, ожидая ответа.

— Морок не требует, он просит, — как неразумному ребенку, объяснил тому Клык. — Он просит, чтобы мы помогли ему и его женщине выбраться из города, за пределы Стильма. Ну и еще ему нужно добыть парочку демонопсов, — небрежно, словно о само собой разумеющемся, добавил предводитель нищих.

Глаза Глисты засияли с трудом сдерживаемым торжеством.

— Демонопсов? — взвизгнул он. — Ты готов отправить нас всех на верную смерть, только чтобы угодить своему любимчику? Разве тебе неизвестно, что делают с попытавшимися украсть что-то из военных гарнизонов? А тут увести двух демонопсов!

Толпа глухо зароптала. Правда, как я заметила, в основном роптали сторонники Глисты, остальные с интересом ожидали продолжения. В воздухе отчетливо запахло схваткой.

Морок медленно встал рядом с Клыком.

— Я не прошу вас украсть для меня демонопсов, я прошу провести меня к загонам. Все остальное я сделаю сам. Или кто-то сомневается в моем воровском искусстве?

Теперь загомонила вторая половина, обсуждая совершенные великим вором кражи. Сторонники Глисты на время притихли. Сам Глиста мучительно соображал, что же сказать. Я просто-таки видела, как ворочаются гадкие мыслишки в его давно немытой голове. И судя по тому, как злобно заблестели его глазки через пару минут, он нашел необходимые слова.

— А что же потом? — сияя, как начищенный медяк, пропел Глиста. — Ты украдешь двух демонопсов и сбежишь из города. А что прикажешь нам делать с теми, кто будет вас искать? Или ты думаешь, что другие демонопсы не смогут учуять следы двух своих товарищей? А что нам делать, когда стража по этим следам придет сюда, в наше логово? Ведь из военных гарнизонов только два пути выхода — через тщательно охраняемые ворота и через крысиные ходы. Что прикажешь делать нам?

И Морок и Клык так явно заколебались, что я поняла — об этом они совершенно не подумали. В помещении наступила неестественная тишина, все уставились на короля нищих, ожидая, что он ответит на вышесказанное.

Однако Клык молчал, и по залу пополз нехороший шепоток.

— Мы не станем тебе помогать для того, чтобы лишиться собственных жизней, — торжествующе произнес Глиста, уставившись блестящими глазенками на Морока.

Тот набрал побольше воздуха в грудь и громко произнес.

— Требую поединка!

Толпа недоуменно всколыхнулась. Я сидела себе тихо в сторонке, понимая, что тут ведется какая-то игра, мое вмешательство в которую только все испортит. Хотя, если бы спросили меня, то я бы ответила, что сбить со следа псов, пусть даже и демонических, плевое дело. Особенно когда под рукой есть моя заветная котомочка.

Перейти на страницу:

Бальсина Екатерина читать все книги автора по порядку

Бальсина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ведьма его величества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ведьма его величества (СИ), автор: Бальсина Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*