Рыцарь Хаген - Хольбайн Вольфганг (прочитать книгу txt) 📗
— Допустим, — спокойно промолвил он, — я его полководец. И друг.
На мгновение испуг отразился на лице великана.
— Полководец? — изумленно переспросил он. — Так ты и есть… Хаген из Тронье? — Он не сумел скрыть своего удивления: этот невзрачный с виду человек невысокого роста и не особенно мускулистый, в простом темном плаще был скорее похож на простого конюха, чем на полководца.
— Да, — Хаген кивнул. — Теперь вы мне доверяете?
Всадник нервно теребил в руках повод. Взгляд его стал едва ли не умоляющим.
— Я… не могу этого сделать, Хаген, — промолвил он, — Я поклялся передать послание только самому Гунтеру Бургундскому. И никому иному.
Хаген задумчиво отвел взгляд.
— Поклялся… — повторил он, — Ну, коли так, я не буду принуждать тебя нарушить клятву. Добро пожаловать в Вормс, — Он посторонился, — Пусть кнехты позаботятся о ваших лошадях, а вы сами извольте отведать горячего мета, пока я доложу королю о прибытии послов.
Рыцарь замялся. Очевидно, дружелюбие Хагена сбило его с толку.
— Или весть ваша столь важна, что у вас нет времени даже переодеться в свежее платье, прежде чем предстать перед королем? Можете отдохнуть хотя бы недолго. Должно быть, вас утомила дальняя дорога.
Рыцарь кивнул.
— Мы… примчались издалека, — молвил он. — Но весть наша срочная, Хаген из Тронье. Возможно, оттого, как скоро услышит ее король, зависит жизнь многих храбрых витязей.
Хаген пристально взглянул на него, но всадник выдержал взгляд.
Тронье кивнул:
— Тогда не будем терять ни минуты. Следуйте за мной. О ваших лошадях позаботятся.
Всадники молча спешились. Второй рыцарь до сих пор не произнес ни слова: возможно, он был изможден настолько, что сил говорить у него не оставалось.
Широкоплечий гигант, шагнув мимо Хагена, остановился и с нескрываемым любопытством огляделся по сторонам, пока его спутник вытаскивал из седельной сумки продолговатый тугой сверток.
Хаген нахмурился: взгляд чужеземца его насторожил. Это было не обычное любопытство, а взгляд опытного воина, оценивающего надежность крепости и число ее защитников. Нет, эти люди — не обычные послы…
— Довольны? — поинтересовался Хаген.
Витязь медленно повернул голову. Он догадался, что Хаген верно истолковал его любопытство, однако виду не подал.
— Я много слышал о Вормсе, — отвечал он, — Рассказывали, что крепость эта очень сильна. Вижу, что люди не лгут.
— Очень сильна? — Хаген кивнул на крепостную стену: — А вы могли бы взять ее?
— Любую крепость можно взять, было бы желание и достаточно воинов. Но Вормс, я вижу, силен особенно.
— Силен… — задумчиво пробормотал Хаген, — Одна лишь сила еще далеко не все. Вопрос в том, как действовать.
Рыцарь не ответил. Повернувшись, он нетерпеливо взглянул на своего спутника, все еще возившегося с лошадью.
— Правда ли, что в Вормсе гостит принц Ксантенский, Зигфрид? — спросил он как бы между прочим.
— Откуда тебе это известно?
Воин усмехнулся:
— Да так, слышал по дороге.
— Да, он здесь, — кивнул Хаген. «Только вот не в качестве гостя», — добавил он уже про себя. После целого года, проведенного в Вормсе, Зигфрида едва ли можно было считать простым гостем, — А что, это как-то связано с вашим посещением?
Воин промолчал. Не произнеся больше ни слова, он медленно направился к главной башне. Второй рыцарь последовал за ним. Несколько кнехтов пробежали мимо, но никто не обращал на чужеземцев внимания. За прошедшую зиму Вормс повидал слишком много незнакомых лиц, чтобы два новых могли вызвать интерес.
— Откуда вы? — поинтересовался Хаген, шагая рядом со вторым воином. — Или это тоже тайна?
— С севера. Твоя и моя родина находятся почти рядом, Хаген.
Они молча дошли до тронного зала, и здесь Хаген жестом остановил спутников.
— Я должен узнать, сможет ли король Гунтер принять вас. — Он повернулся к двери, но вдруг замялся: — Как вас представить?
— Посол Людегера, короля саксов, — отвечал широкоплечий рыцарь.
— И Людегаста, короля данов, — откликнулся второй.
Хаген не слишком удивился. Глупо было бы думать, что эти двое явились с дружеским визитом. Людегер и Людегаст… Имена этих королей-братьев были связаны с горестями и смертью.
Кивнув, Тронье шагнул в зал.
Гунтер стоял у окна, глядя во двор. Услышав шаги Хагена, он порывисто обернулся — король должен был видеть, как он шел по двору с чужаками.
— Ты кого-то привел, друг Хаген?
Тронье кивнул:
— Чужестранцев. Но боюсь, что не друзей.
— Не друзей? — Между белесыми бровями Гунтера обозначилась вертикальная складка. В толстой меховой мантии он казался сейчас внушительным и грозным. Несмотря на жаркий огонь в камине, в зале было едва ли не холоднее, чем на улице. Казалось, стены крепости источали ледяное дыхание. — Что ты имеешь в виду?
— Это послы саксонского короля Людегера и брата его, Людегаста, повелителя данов. Мне они не сказали, с чем явились. Но догадаться нетрудно. Саксы и даны уже больше года бесчинствуют на севере…
— Они явились к нам с войной? — перебил Гунтер. Он невесело засмеялся: — Наверное, ты снова видишь все в черном свете, Хаген.
— Надеюсь, — пробормотал Тронье.
— Как мы можем судить, еще не услышав их вести? Веди их сюда.
Хаген окинул взглядом зал:
— Они вооружены. Ты хочешь принимать их один?
— Но ведь ты со мной, — возразил Гунтер. — Быть может, они явились объявить нам войну, но я уверен, что это не подосланные убийцы. Веди послов!
В этом Хаген не был согласен с королем, однако повиновался.
Послы тихонько переговаривались между собой, стоя возле двери. Увидев Хагена, они сразу умолкли. Хаген заметил, как сакс быстро спрятал под плащом свиток из овечьей кожи. Дан, казалось, нервничал, тогда как лицо великана сакса выражало полнейшее равнодушие.
Хаген остановился.
— Король Гунтер ждет вас, — сказал он. Послы шагнули вперед, но Тронье преградил им путь: — Ваши мечи!
Дан хотел что-то возразить, но сакс опередил его:
— Наши мечи? — Он сделал вид, что не понимает, чего хочет от него Хаген: — Что ты хочешь сказать этим, Хаген из Тронье?
Двое стражников, до сих пор неподвижно стоявшие у подножия лестницы, сделали к ним шаг. Хаген жестом остановил их.
— Я хочу сказать, — спокойно объяснил он, — что ты и твой спутник не войдете к королю с мечами в ножнах и пока не поведаете мне о цели вашего визита.
Снова дан попытался возразить, но опять сакс оказался быстрее.
— На твое счастье, я надеюсь, что понял твои слова не совсем верно, — грозно прорычал он, — Иначе мне пришлось бы вызвать тебя на поединок, Хаген из Тронье. Мы ведь не подосланные убийцы.
— Мне абсолютно безразлично, что вы думаете, — холодно возразил Хаген. — Пока вы не назовете мне цель вашего визита, я буду вынужден вести себя соответственно. Неужели ты пустил бы меня к своему королю при оружии?
Сакс промолчал. Хаген не поддался на его провокацию, но, казалось, чужеземца это только обрадовало. Медленным движением он вынул из ножен меч и вручил его Хагену. Дан последовал его примеру.
Сложив оружие на подоконнике, Тронье посторонился:
— Прошу. Король Гунтер ожидает вас.
Гунтер восседал на троне. Теплую мантию он сменил на кроваво-красный плащ бургундского воина. На голове его красовалась массивная корона с шестью зубцами. Он приветливо улыбался, но улыбка не могла скрыть настороженности в его взгляде.
Послы остановились на почтительном расстоянии от трона, слегка склонив головы — ровно настолько, чтобы видеть одновременно и Гунтера, и обоих рыцарей.
— Король Гунтер, — начал сакс, — властелин Бургундии и глава рода Гибикунгов! Наши повелители, короли Людегер и Людегаст, владыки земель саксов и данов, передают тебе свой привет, выражают глубокое почтение… и шлют это письмо, — Он вытащил из-под плаща сверток и протянул его королю.
Гунтер не шелохнулся, продолжая сверлить посланников взглядом. Хаген заметил, как на лице сакса напряглись все мускулы. Он быстро шагнул вперед, выхватил свиток из рук рыцаря и вручил его Гунтеру. Тот, не удостоив письмо взглядом, уронил его себе на колени.