Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги бесплатно без txt) 📗

Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги бесплатно без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги бесплатно без txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, а я думал, что вы у герцога на службе.

— Так и есть. — Ког пригубил вино. — Но совсем недавно. Мы познакомились в Ролдеме, после того как я выиграл турнир Школы Мастеров.

— Это большое достижение. Ког пожал плечами.

— У каждого есть какое-то умение. Кто-то в одном мастер, в другом — профан. Я мастер в охоте и фехтовании. А вы?

— Я добился успехов в торговле, — признался Бургесс. — Ну… и отчасти в картах, хотя тут успехи мои скромнее.

— Женаты?

— Да, — кивнул Бургесс. — Жена сейчас поехала к родителям в Долт. Поэтому я и не сижу сейчас дома по вечерам. В доме одиноко.

— А дети есть?

— Сын. Он служит в личной охране короля.

— Почетная должность. Бургесс отодвинулся от стола.

— Я уже двадцать лет продаю здесь предметы искусства. Некоторые мои сделки принесли доход, который мог бы сделать счастливым такого человека, как лорд Хоуэлл. Патент на офицерский чин стоил недешево, но сын всегда мечтал быть военным, а мне не хотелось, чтобы он командовал ротой у кого-нибудь из приграничных баронов на холодном севере. К тому же, если он поднимется в чинах, у него будет возможность выгодно жениться, может быть даже на дочери аристократа.

— Вы возлагаете на сына большие надежды, — заметил Ког.

— Как всякий отец.

Ког вспомнил собственного отца. Его народ смотрел на жизнь по-другому. Ког почувствовал укол тоски и постарался заглушить его. Воспоминания приносили только боль. Его отец хотел, чтобы Коготь стал хорошим отцом, мужем и уважаемым человеком в их деревне.

— Наверное, вы правы, — сказал он наконец. — Мой отец тоже хотел, чтобы я добился успеха.

— И вы добились, — заметил Бургесс. — Вы же стали лучшим фехтовальщиком, поступили на службу к герцогу Оласко. У вас хорошее будущее. — Убедившись, что рядом никого нет, Бургесс наклонился поближе. — А я могу сделать его блестящим.

— Продолжайте, — ответил Ког тихо.

— Не зная, о чем вы осведомлены, могу сказать, что в Рилланоне есть люди, которые были бы рады иметь своего человека при дворе Каспара.

Ког выпрямился на стуле, словно обдумывая предложение.

— Вы хотите, чтобы я стал шпионом? Бургесс покачал головой:

— Ничего подобного. Мне просто хочется, чтобы вы могли представить меня герцогу, если я приеду в Оласко, а если вы услышите что-нибудь, что могло бы дать преимущества в торговле мне или моим партнерам, ну, давайте скажем так — награда может быть щедрой.

Ког, опять помолчав, поинтересовался:

— Насколько щедрой?

— Зависит от услуги, — ответил Бургесс. — Если вы организуете встречу моего торгового союза с герцогом Каспаром, получите вознаграждение. Если мы сможем получить концессии на торговлю, вы будете богаты.

Ког молчал, словно раздумывал над предложением.

— Если только при этом я не нарушу клятву верности герцогу.

Бургесс развел руками.

— Мы никогда бы не стали обращаться к вам с подобным предложением.

— Ну что ж, пожалуй, я попробую.

— Замечательно. Мои конторы хорошо известны; они расположены в портовой части, недалеко от королевского причала. Там вам всякий покажет дорогу. Если вы решите работать со мной, приходите сами или пришлите весточку. Если я отлучусь, кто-нибудь из компаньонов будет на месте. — Он поднялся. — А сейчас, сквайр, мне пора домой. Ночь я провел приятно, хоть и стоило это недешево.

После ухода Бургесса Ког немного выждал, а потом встал и прошел в другой угол комнаты, где сидел Амафи.

— Посиди здесь, а потом ступай за мной. Посмотри, не следит ли кто за нами, — тихо проговорил он, проходя мимо.

Амафи едва заметно кивнул.

Молодой человек вышел на улицу затихшего ночного города и по вымощенной брусчаткой мостовой направился во дворец. Идти ему предстояло чуть ли не полчаса, поэтому он стал раздумывать о предстоящих делах.

Может быть, Бургесс был агентом короля Райана, а может быть, просто, как он сам сказал, предприимчивым торговцем, но было понятно, что меньше всего его заботит обогащение Кога или герцога. С ним надо обращаться осторожно.

На полпути Ког понял, что за ним кто-то идет. Он приготовился к нападению, но к тому времени, как он добрался до ворот дворца, ничего не случилось. Он назвал себя стражнику и предупредил, что его слуга, который придет чуть попозже, на языке Королевства не говорит. Капитан стражи заверил его, что слугу пропустят, и Ког без всяких происшествий добрался до своего жилища.

Примерно через четверть часа в комнату вошел Амафи.

— Хозяин, все было так, как вы думали. За вами следили.

— Конечно, агент короля Райана, — сказал Ког, снимая башмаки.

— Нет, хозяин. Я узнал этого человека.

— И кто это был?

— Капитан Прохаска. Это герцог велел за вами следить.

— Вот что? Это все меняет.

— Что вы будете делать, хозяин?

Ког жестом велел убрать грязную одежду.

— Как что? Завтра пойду к герцогу и во всем сознаюсь. А теперь задуй свечу, и будем спать.

Ког ждал, пока герцог прочтет письмо, доставленное из Опардума. Наконец Каспар отложил пергамент.

— Вы хотели видеть меня, сквайр?

— Ваша светлость, вчера ночью ко мне обратился человек, которого я счел агентом Королевства Островов.

— Неужели? — удивился герцог. — Расскажите-ка, Ястринс.

Ког поведал о своем знакомстве с Бургессом и об их вчерашнем разговоре. Выслушав рассказ, Каспар некоторое время молча обдумывал услышанное. Затем сказал:

— Может быть, вы правы. Этот человек, Бургесс, наверное, принадлежит к ведомству лорда Валлена. Дед лорда Джеймса основал это ведомство еще во времена короля Лиама, сначала в Крондоре, потом здесь, в Рилланоне. Оно развивалось, росло и теперь ничуть не хуже, чем такая же служба у кешианцев. Он глянул в окно на город и добавил тихо, словно для себя: — Пусть мне не хватает их возможностей, зато я могу использовать их достижения. — Каспар повернулся к Когу, посмотрел на него внимательно. — Вы правильно поступили, сообщив мне об этой встрече. Мне бы хотелось, чтобы вы нашли этого человека, Бургесса, и сказали ему, что согласны стать посредником для его компании. Ког, как мог, выказал удивление, но потом кивнул:

— Хорошо, ваша светлость.

— Может быть, этот Бургесс — тот, за кого себя выдает, и не больше, и, может быть, из этого дела получится что-нибудь стоящее — вдруг я у него и впрямь что-нибудь куплю, или с Королевством Островов удастся заключить более выгодный торговый договор, чем тот, которым мы пользуемся сейчас, — кажется, им мало что нужно из того, что мы можем предложить, а многое нужно нам самим, так что наша торговля выходит бесприбыльной. Но может быть, Бургесс пытается сделать из вас шпиона.

— Я никогда не нарушу клятву вашей светлости! — с пылом заявил Ког.

— Да, я вам верю, но вы, хоть и одаренный молодой человек, все же не представляете, до чего коварны могут быть эти люди. Сначала купец заставит вас думать, что он — тот, за кого себя выдает, и вы ему дадите информацию, которая покажется вполне безобидной, но в конце концов окажется, что Бургесс предъявит вам какое-нибудь «доказательство» того, что может выставить вас предателем перед герцогом Оласко. И с того момента вы окажетесь целиком в его руках. Нет, давайте-ка сыграем в эту игру и посмотрим, что выйдет. Рано или поздно станет ясно, кто же такой этот Бургесс — шпион или честный торговец. — Каспар усмехнулся. — Даже если он и шпион, он может оказаться полезным, потому что тогда мы можем через него передавать ту информацию, которая будет нужна нам.

— Как будет угодно вашей светлости, — ответил Ког.

— Мы пробудем здесь еще два дня, — сообщил Каспар, — а потом отправимся в Опардум. Продолжайте изучать город и постарайтесь как будто случайно встретить этого Бургесса. Теперь можете идти.

— Да, ваша светлость.

Ког вышел из покоев герцога и поспешил к себе. Прошел всего час после рассвета, а жизнь в городе уже кипела. В который раз Ког залюбовался прекрасными зданиями и подумал о том, что ни за что не уехал бы отсюда, если бы не был связан обязательствами. У себя в покоях он нашел Амафи, ожидавшего указаний.

Перейти на страницу:

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас читать все книги автора по порядку

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Король-лис отзывы

Отзывы читателей о книге Король-лис, автор: Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*