Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Меня спихнули вниз вместе с прочими, — удивился вопросу Тони. За его спиной раздался гулкий хлопок – лифт отправился к поверхности за новой группой игроков. – Или ты решил, я по доброй воле явился сюда? Ногами шевелить можешь? Давай-ка поторопимся.

— Они не дали нам оружия, — проскрежетал альтмер. – Но я и так справлюсь, — он дернулся к орку, уже начавшему приходить в себя и шевелиться. Тони дернул Корноухого в другую сторону:

— Эй. Успеешь еще проломить ему башку. Подумай о том, как отсюда выбраться. У нас совсем нет друзей и целая куча врагов. Но есть преимущество – я более-менее представляю, как тут все устроено. Не зря же я столько лет мотался по двемерским подземельям. Слышишь, там грохочет и кто-то орет благим матом? Это неудачники, вляпавшиеся в ловушку. Но я, я-то умный. Я знаю, как проскочить мимо и уцелеть. При условии, конечно, что ты не загонишь мне нож под ребро. Мы ведь не друзья, помнишь?

— Трепло, — ответил на это Рингилл. Бросил мрачный взгляд на орка, легко перешагнул через первую жертву Игрищ, мёртвую босмерку, и последовал за Тони.

Глава 6. Центурион.

Им везло, но, как твердо верил Тони, везет умелым. Тем, кто не теряет присутствия духа, как бы хреново не обернулись дела.

Из привратного помещения они выбрались не следом за основной массой игроков, но куда более безопасной дорогой — по найденному Тони узкому боковому коридору, которым прежде пользовались стражники Мзинчалефта. Коридор вел вниз, гладкий пол порой сменялся ступеньками. Вдоль стены тянулась узкая, теплая на ощупь труба. Примерно каждые двадцать или тридцать шагов в нее были врезаны цилиндры толстого стекла, заполненные светящимся изнутри газом, оранжевым или бледно-желтым.

Путь завершился в большом квадратном зале с низким потолком и поддерживающими его толстыми колоннами, украшенными барельефами в виде цепей. Решетка у схода с большого пандуса являла собой наглядное доказательство двергской нелюбви к незваным гостям. Сюда скатились останки тех, кто первыми бесславно погиб в сработавших ловушках – утыканные короткими толстыми стрелами тела, несколько отсеченных голов с разинутыми в последнем вопле отчаяния ртами и чья-то отделенная от туловища рука. По каменному желобу сбоку неспешно полз густой ручеек крови.

— Погибли не все, — заявил альтмер, принюхавшись и бросив быстрый взгляд по сторонам. – Некоторым повезло. Они пошли дальше, но прежде… прежде они сразились за подарочек от устроителей.

На трехступенчатом возвышении в центре зала громоздился здоровенный каменный сундук или саркофаг без крышки. Рядом с ним валялись мертвецы, чье-то тело грузно перевесилось через край сундука – ноги снаружи, голова внутри. На каменном полу тянулся размытый кровавый след, уводящий в дальний конец залы. Кто-то из игроков, даже будучи серьезно ранен, нашел в себе силы ползти. Похоже, тут развернулась серьёзная схватка не на жизнь, а на смерть.

Тони сунулся было глянуть, что в сундуке, но был немедля отпихнут железной дланью Корноухого назад.

В сундуке оказалось кучей свалено оружие. Не самой лучшей работы. Зато его было много, из расчета под любую руку и на любого умельца. Большую часть расхватали уцелевшие игроки, но, порывшись в лязгающей свалке, альтмер и человек сумели выбрать себе кое-что толковое. Правда, Рингилл косился на свой стальной трофей с таким отвращением, будто ему предложили сражаться дохлой жабой, натянутой на палку от метлы.

— Если повезет, в нижних залах можно наткнуться на настоящее двемерское оружие, — обнадежил его Тони. – Слушай, я понимаю, это несвоевременно, но дай-ка я озадачу тебя одним вопросом… Что мы намереваемся искать?

— Выход отсюда, — Рингилл поднял одну бровь, что было у него признаком крайнего удивления.

— Ежу понятно, что выход. Я про другое, — развил свою мысль Тони, — нам нужен выход, где ожидают имперские гвардейцы и местные вояки, чтобы поздравить с заслуженной победой и торжественно притащить обратно в Солитьюд, на последнюю решающую схватку? Или такой выход, где ни одна живая душа не заметит, как мы злостно уклоняемся от участия в Игрищах и рвем когти?

— Второе, — без малейших раздумий заявил альтмер.

— Почему-то мне так и казалось: ты совсем-совсем не желаешь поддержать традиции Империи…

— Сможешь отыскать такую лазейку? – перебил Рингилл.

— Могу попытаться, но! – Тони предостерегающе вскинул руку. – Мне доводилось видеть карты Мзинчалефта, но нет никакой гарантии в том, что они верны. Я более-менее представляю, в каком направлении вести поиски и что искать. Вода. Нам позарез нужна вода. Подземные реки, водопады, ручьи, все, что угодно. Любые реки текут здесь сверху вниз. Вода всегда пробьет себе дорогу, улавливаешь ход моих мыслей?

Альтмер медленно кивнул:

— Да. И куда же нам идти для начала?

— Все едино, — беспечно отмахнулся человек. – Куда-нибудь прочь отсюда.

Из зала уводило три арочных прохода. Левый Тони чем-то не приглянулся, он сунулся в тот, что посередине.

Тянулись коридоры, похожие друг на друга, как две капли воды. В глубинах что-то рокотало, ухало, тоненько посвистывало, словно вздыхала нависшая над головами груда камня. По стенам коленчато изгибались трубы с нанесенными на них угловатыми значками двемерского алфавита и помеченные то синими, то алыми, то зелеными полосами. В маленьком, наполненном удушливым паром зале, в центре которого размеренно грохотал и вращал уходившее в пол громадное колесо загадочный механизм, они налетели на засаду из трех человек. Размытым призраком скользнув сквозь белесые клубы, альтмер без особых усилий положил всех троих, Тони даже не успел вмешаться. Обшарив мертвецов, охотник за сокровищами обзавелся на удивление ладным топориком на длинной рукояти и почти полной флягой с водой.

Один из коридоров, уводивших дальше, через двести шагов оказался намертво засыпан грудой камней. Пришлось возвращаться и искать другой путь. Выведший сначала в лабиринт маленьких, соединенных между собой помещений, похожих то ли на заброшенные мастерские, то ли кладовые со множеством железных стеллажей, заваленные обломками скамей, ящиков, разрозненных деталей для механизмов и подготовленных к обработке досок. Тони рвался пошарить среди пыльных руин, твердя, что именно в таких местах он частенько находил брошенные наборы инструментов для ювелирного и слесарного дела, и все-таки добился своего. Вернулся, торжествующе размахивая небольшой кожаной сумкой, украшенной по углам позолоченными накладками. Рингилл недовольно фыркнул, человек принялся рьяно доказывать, что в здешних подземельях пара отмычек никогда не бывает лишней.

За мастерскими начался пологий спуск вниз, по железным мостикам, повисшим высоко над лавовыми потоками, закончившийся в большой двухярусной пещере. Компаньоны заметили торопливо прошмыгнувшие наверху силуэты – но, кто бы не скрывался в тенях, он предпочел улизнуть, не ввязываясь в сражение.

Здесь в облицованном черным камнем углублении бежал ручеек. К сожалению для человека и альтмера, ручеек вытекал из небольшого круглого отверстия в стене, забранного решеткой. Тони попытался открутить болты, крепившие решетку, повозился и плюнул, признав свое бессилие перед двемерским мастерством.

Они поднялись наверх и спустились вниз, миновав еще с десяток коридоров, сводчатых проходов, залов с механизмами работающими и застывшими в неподвижности. Тони озадачился, далеко ли от них бегают других участники Игрищ и удалось ли кому-нибудь забраться в глубины Мзинчалефта – но не успел он задать свой вопрос вслух, как альтмер насторожился и сделал знак помалкивать. Прижимаясь к стене, они просквозили до конца закрытой галереи и осторожно высунулись наружу – туда, где раздавалось мерное механическое звяканье, перемежаемое истошными человеческими воплями и ругательствами.

— О, — прищелкнул языком Тони, оценив ситуацию, — старые знакомые.

Перейти на страницу:

Старк Джерри читать все книги автора по порядку

Старк Джерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игры Боэтии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игры Боэтии (СИ), автор: Старк Джерри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*