Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света) - Мартин Джордж Р.Р. (онлайн книга без .txt) 📗
— Спасибо, — было в этом бледном и вялом парне что-то отталкивающее, но он не хотел выглядеть неучтивым и добавил:
— На самом деле мое имя не Смертоносный. Я Сэм. Сэмвелл Тарли.
— А я Пэт, — откликнулся другой, — Пэт, как Пятнистый свинтус.
Тем временем на Стене…
Эй, подождите-ка! — Скажут теперь некоторые из вас. — Подождите-подождите. А где же Дени с драконами? Где Тирион? Мы даже толком не видели Джона Сноу. Не может же быть, что это все…?
Что ж, конечно, нет. Будет вам и еще. Вторая книга, такая же толстая, как и эта.
Я вовсе не забыл про своих героев. И даже более того. Я написал о них очень много. Страницы, страницы и еще больше страниц. И продолжал писать, когда мне, как снег на голову, свалилось то, что книга стала слишком большой для публикации одним томом… а я еще был далек от завершения. Чтобы рассказать всю историю, которую я хотел вам рассказать, мне потребовалось бы разделить ее на два тома.
Самым простым способом было бы взять уже готовую часть, разрезать ее пополам, а в конце добавить «Продолжение следует…». Однако, чем больше я думал об этом, тем больше приходил к мнению, что читателям будет интереснее читать целую историю о половине героев, чем половину истории обо всех. Вот так все и вышло.
Тирион, Джон, Дени, Станнис с Мелисандрой, Давос и остальные, полюбившиеся вам герои и те, кого вы ненавидите, ждут вас в следующем году (надеюсь на это) в книге «Танец с Драконами», который целиком будет сконцентрирован на событиях на Стене и за морем, так же, как эта была про Королевскую Гавань.
Джордж Р. Р. Мартин
2005
Перевод данной книги сделан исключительно с целью углубленного изучения иностранного языка, не является коммерческим, не преследует извлечения прибыли и иных выгод. С разрешения авторов данного перевода разрешается свободное распространение текста на тех же условиях с указанием источника.
ПРИЛОЖЕНИЕ
КОРОЛИ И ИХ ПРИДВОРНЫЕ
КОРОЛЕВА-РЕГЕНТ
СЕРСЕЯ ЛАННИСТЕР, первая этого имени, вдова короля Роберта I Баратеона, Вдовствующая королева, правительница государства, Леди Бобрового Утеса, и королева-регент.
Дети королевы Серсеи:
— КОРОЛЬ ДЖОФФРИ I БАРАТЕОН, мальчик 12 лет, отравленный на свадебном пиру.
— ПРИНЦЕССА МИРЦЕЛЛА БАРАТЕОН, девяти лет, взятая принцем Дораном Мартеллом на воспитание в Солнечное Копье.
— КОРОЛЬ ТОММЕН I БАРАТЕОН, мальчик 9 лет
— Его котята: СИР ЗАРАПКА, ЛЕДИ УСИК, И НОСОЧЕК
Братья королевы Серсеи:
— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, её брат-близнец, по прозвищу ЦАРЕУБИЙЦА, Лорд-Командующий Королевской Гвардией.
— ТИРИОН ЛАННИСТЕР, по прозвищу БЕС, карлик, обвиненный и осужденный за цареубийство.
— ПОДРИК ПЕЙН, оруженосец (сквайр) Тириона, мальчик 10 лет.
Дяди, тетки и кузены королевы Cерсеи:
— СИР КИВАН ЛАННИСТЕР, её дядя
— СИР ЛАНСЕЛЬ, сын сира Кивана, её кузен, прежде бывший сквайром (оруженосцем) короля Роберта, и любовником Серсеи, ныне получивший титул Лорда Дарри.
— ВИЛЛЕМ, сын сира Кивана, был убит в Риверране.
— МАРТИН Брат-близнец Виллема, сквайр.
— ДЖЕНИ дочь сира Кивана, девочка трех лет.
— ЛЕДИ ДЖЕННА ЛАННИСТЕР, тетка Серсеи, жена сира Эммона Фрея.
— СИР КЛЕОС ФРЕЙ, Сын Дженны, убит бандитами.
— СИР ТАЙВИН ЛАННИСТЕР, по прозвищу ТАЙ, сын Клеоса.
— ВИЛЛЕМ ФРЕЙ, сын Клеоса, сквайр.
— СИР ЛИОНЕЛЬ ФРЕЙ, Второй сын леди Дженны.
— ТИОН ФРЕЙ, Сын Дженны, убит в Риверране.
— УОЛДЕР ФРЕЙ, по прозвищу УОЛДЕР РЫЖИЙ, младший сын леди Дженны, паж в Бобровом Утесе.
— ТИРЕК ЛАННИСТЕР, Кузен Серсеи, сын Тигетта, младшего брата её отца.
— ЛЕДИ ЭРМИСАНДА ХАЙФОРД, юная жена Тирека, 1 года от роду.
— ДЖОЙ ХИЛЛ внебрачная дочь Гериона, пропавшего без вести дяди Серсеи, девочка 11 лет
— СЕРЕННА ЛАННИСТЕР, Кузина Серсеи, дочь её младшего дяди Стаффорда, брата её матери.
— МИРИЭЛЬ ЛАННИСТЕР, Сестра Серенны и кузина, Серсеи дочь её младшего дяди Стаффорда.
— СИР ДАВЕН ЛАННИСТЕР, кузен Серсеи, сын Стаффорда.
— СИР ДАМИОН ЛАННИСТЕР, дальний родственник Серсеи, женат на леди Шире Кракехолл.
— СИР ЛЮЦИОН ЛАННИСТЕР, их сын.
— ЛАННА, их дочь, замужем за лордом Антарио Джастом.
— ЛЕДИ МАРГО, дальняя родственница Серсеи, замужем за лордом Титусом Пеком.
Малый Королевский Совет короля Томмена.
— ЛОРД ТАЙВИН ЛАННИСТЕР, Королевский Десница.
— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, Лорд-Командующий Королевской Гвардией.
— СИР КИВАН ЛАННИСТЕР, Мастер над законом.
— ВАРИС, евнух, мастер над шептунами.
— ВЕЛИКИЙ МЕЙСТЕР ПИЦЕЛЬ, советник и лекарь.
— ЛОРД МЕЙС ТИРЕЛЛ, ЛОРД МАТИС РОВАН, ЛОРД ПАКСТЕР РЕДВИН, советники.
Королевская гвардия Томмена:
— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, Лорд-Командующий.
— СИР МЕРРИН ТРАНТ.
— СИР БОРОС БЛАНТ, исключен и впоследствии восстановлен.
— СИР БЕЙЛОН СВАНН.
— СИР ОСМУНД КЕТТЛБЛЭК
— СИР ЛОРАС ТИРЕЛЛ, Рыцарь Цветов.
— СИР АРИС ОКХАРТ, с принцессой Мирцеллой в Дорне.
Свита Серсеи в Королевской Гавани:
— ЛЕДИ ДЖОСЛИН СВИФТ, её компаньонка
— СИНЕЛЛА и ДОРКАС, её горничные.
— ЛАМ, РЫЖИЙ ЛЕСТЕР, и ХОУК, по прозвищу КОПЫТО, КОРОТКОУХИЙ, и ПАКЕНС, стражники.
КОРОЛЕВА МАРДЖЕРИ из дома Тиреллов, девица шестнадцати лет, овдовевшая невеста короля Джоффри Баратеона, и лорда Ренли Баратеона до этого.
Двор Марджери в Королевской Гавани:
— МЕЙС ТИРЕЛЛ, лорд Хайгардена её отец.
— ЛЕДИ АЛЕРИЯ урожденная Хайтауэр, её мать.
— ЛЕДИ ОЛЕННА ТИРЕЛЛ, её бабушка, старая вдова, по прозвищу КОРОЛЕВА ШИПОВ.
— АРРИК и ЭРРИК, телохранители леди Оленны, близнецы семи футов ростом, по прозвищу ЛЕВЫЙ и ПРАВЫЙ.
— СИР ГАРЛАН ТИРЕЛЛ, Брат Марджери, по прозвищу ГАРЛАН ГАЛАНТНЫЙ
— Его жена, ЛЕДИ ЛЕОНЕТТА из дома Фоссовеев.
— СИР ЛОРАС ТИРЕЛЛ, её младший брат, по прозвищу Рыцарь Цветов, рыцарь Королевской Гвардии.
Леди-компаньонки Марджери:
— Её кузины, МЕГГА, АЛЛА, и ЭЛИОНОР ТИРЕЛЛ.
— АЛИН АМБРОЗ, жених Элинор, сквайр.
— ЛЕДИ АЛИСАННА БУЛЬВЕР, девочка восьми лет.
— МЕРЕДИТ КРЕЙН, по прозвищу МЕРРИ
— ЛЕДИ ТАЕНА МЕРРИВЕЗЕР.
— ЛЕДИ АЛИСА ГРЕЙСФОРД.
— СЕПТА НЕСТОРИКА, служительница Веры.
— ПАКСТЕР РЕДВИН, лорд Арбора (в АСТ-овском переводе Бор).
— его сыновья-близнецы СИР ХОРАС и СИР ХОББЕР,
— МЕЙСТЕР БАЛЛАБАР, его лекарь и советник.
— МАТИС РОВАН, лорд Золотой Рощи.