Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗
На этот крик в помещение вбежали девушки и следом запыхавшийся Генри.
- Что все это значит? - пробормотал толстяк, выпучивая глаза. Клэр и Лили растерянно переглянулись.
Увиденное и впрямь заставило полицейских засомневаться в своей адекватности. Через прутья решетки на них гневно смотрела темноволосая девушка в роскошном средневековом платье. Ее волосы были забраны в сложную прическу и украшены черными, быть может, даже драгоценными камнями. На шее и на пальцах красовались старинные украшения, а на ногах - старомодные бархатные туфельки, расшитые серебряными нитями.
Ей было около двадцати пяти лет, но при этом девушка держалась с таким достоинством и грацией, точно была королевой. Казалось, будь ее воля, пепел бедняг-полицейских уже давно покоился на дне совка уборщицы. Глядя на незнакомку, Клэр с Лили одновременно ощутили легкую зависть при виде роскошных волос женщины. А белая кожа, тёмно-зеленые глаза и чувственные алые губы арестованной, определенно, вызывали у полицейских не совсем правильные эмоции. Клэр не могла не заметить, как взгляд Рейвена не по юридически оценивающе скользнул по точеной фигуре пленницы и затем вновь переместился на ее губы. Вот только сама незнакомка не слишком располагала к флирту. Она напоминала цыганку, которую поймали инквизиторы для сожжения на костре, причем настолько красивую, что Лили ядовито прошептала:
- Точно проститутка. А там, рядом – ее сутенер.
Чуть поодаль от решетки стоял невысокий мужчина, лет тридцати пяти, одетый в светло-серую форму, точно это был капитан корабля или даже пилот какого-нибудь боинга 747. Светлые волосы, длиной до плеч, были стянуты в хвост металлической скобкой, на правой руке мужчины поблескивал необычный браслет, а на левой и вовсе мигал какой-то странный прибор, точно у персонажа компьютерной игры. В отличие от брюнетки, на его лице читалась не ярость, а озадаченность.
- Он довольно красив для сутенера, - тихо отозвалась Клэр, но именно настолько, чтобы Рейвен ее услышал. Девушку задело то, как мерзавец Харт пялится на какую-то шлюху. Пялился, конечно, не он один. Судя по раскрасневшемуся лицу Генри, тот тоже вспомнил молодость, отчего и засмущался.
– Может, он тоже по вызову работает? - продолжила Клэр. - Эта форма... Такой нет в США. И я сомневаюсь, что где-то за пределами Штатов такое носят. Больше похоже на удачное приобретение в секс шопе. Причем этот тип явно раскошелился.
- Значит, много берет за свои услуги, - вновь шепнула Лили, с интересом рассматривая незнакомца. – Они все из дорогого эскорта. Развратная вампирша для лузеров и мазохистов, сладенький капитан корабля - для старушенций и педиков, а невинная девочка - для извращенцев.
- Видимо, «невинная» нам всё и расскажет, - добавила Клэр, глядя на испуганную молодую девушку, одетую куда более адекватно, нежели остальные. Длинные светлые волосы, острое личико и большие карие глаза делали ее совсем молоденькой, и полицейские невольно гадали, сколько ей лет: могло быть и восемнадцать, и двадцать пять. На безымянном пальце девушки поблескивало кольцо.
«Твой муж хоть знает, где ты, девочка?» - подумал Харт, глядя на дрожащую арестантку. Казалось, она вот-вот заплачет, но держится из последних сил только из-за гордости. Последний раз Рейвен видел в таком состоянии четырнадцатилетнюю Викторию Кларк, которая разбила «Мазерати» своей матери, пока та была на свидании. Но если та девочка постоянно хамила и угрожала, глядя на нынешнюю арестантку, Харту хотелось дать ей успокоительного и поскорее отправить домой.
- Мода на пятидесятые снова вернулась? – спросила Лили, рассматривая наряд испуганной блондинки. – Она выглядит, как моя бабушка. Боже, а туфли какие... Где она нашла такую древность? В сэконде на 8-ой авеню? Там вроде еще торгуют ретро-барахлом.
Тем временем Гарольд единственный озвучивал свои мысли на несколько тонов выше остальных, а именно – сыпал вопросами, матерился и беспрестанно унижал арестованных.
- Я с вами разговариваю, уроды! – рявкнул он, и Рейвен раздраженно поморщился. Гарольд обожал быть храбрым, когда преступник уже заперт за решеткой, но когда ловили трех наркодилеров, именно он предпочел остаться снаружи здания со словами «Буду прикрывать вас с улицы».
Мужчина за решеткой, точно прочитав мысли Рейвена, приблизился к прутьям и тихо, но весьма угрожающе произнес:
- А если без преграды? Тоже таким же храбрым будешь? Давай проверим?
Гарольда это взбесило. Он достал полицейскую дубинку и треснул ей по прутьям решетки, но арестант лишь усмехнулся.
- Так я и думал, - произнес блондин, и тогда не выдержал уже Рейвен.
- Если ты сейчас не заткнешься, я выставлю тебя отсюда, - прошептал он, обращаясь к неугомонному коллеге.
- Да что ты, Рейв! Эти шалавы тут нас за дураков считают, - начал было оправдываться Гарольд, но взгляд Харта заставил его замолчать. Очередное ругательное слово подействовало на задержанного, как красная тряпка на быка:
- Еще одно оскорбление, и я сломаю тебе нос! – произнес блондин, и полицейские почувствовали, что узник не блефует. – А ты..., - мужчина посмотрел на Рейвена. – Приструни своего пса, пока я не сделал это в грубой форме. Пока нас разделяет решетка, но мало ли что может случиться...
Задержанные девушки с удивлением посмотрели на своего заступника. В зеленых глазах брюнетки даже промелькнула доля уважения, что наконец-то в этом помещении нашелся хоть один мужчина. Затем она перевела взгляд на Гарольда и скривилась в усмешке.
- Спасибо Вам, капитан Ларсен, - прошептала вторая пленница, и мужчина мягко улыбнулся ей.
- Да ты, грязный ублю..., - начал было Гарольд, но ладонь Рейвена предупреждающе легла на его плечо.
- Выйди, пожалуйста! – сквозь зубы процедил Харт, не собираясь больше терпеть выходки коллеги. Гарольд раздраженно дернул плечом и стремительно покинул помещение. Затем инспектор обернулся к Клэр и добавил:
– Набери, пожалуйста, Роджера. Если не возьмет, пусть Генри съездит к нему.
- Нет, ну, я тебе матерью клянусь, Харт, не брали мы никого вчера. Одна из самых спокойных пятниц за последние два года, - воскликнул толстяк. – Я без понятия, откуда здесь взялись эти люди...
- У тебя все пятницы спокойные, потому что спишь на дежурствах, - отрезал Рейвен. - Не тебя ли Саммерс постоянно чихвостит за сработавший автоответчик? Роджер постоянно один по притонам мотается.
Генри едва не задохнулся от обиды.
- Я проработал в полиции семнадцать лет, и я знаю, как дежурить! Этих, одетых непонять во что, мы не задерживали! Посмотри на них... «Черная» вообще на колдунью похожа. В церковь затащишь, небось, зашипит!
- Все-таки инквизиторы..., - прошептала брюнетка, медленно отступая от решетки. В ее глазах отразился такой страх, точно она была вампиром, которому показали распятие.
- Что? – переспросил Рейвен, озадаченно глядя на девушку. – Они что, еще и обдолбанные?
Блондин в мундире наконец не выдержал и вновь решил вмешаться.
- Вы у них главный? – обратился он к Харту, пытаясь вести себя как можно более вежливо, хотя удавалось ему это с трудом.
- С чего это он? – вспылил Генри. – Я старше, со мной и говорите.
Блондин натянуто улыбнулся и вновь посмотрел на Рейвена. Несмотря на молодость, незнакомец в кожаной куртке внушал ему больше дольше доверия, нежели остальные.
- Это какая-то ошибка, - продолжил он. – Мы понятия не имеем, как здесь оказались, кто вы, и что это вообще за место? Мы очнулись уже здесь...
- То есть их забирали откуда-то уже в невменяемом состоянии, - тихо произнес Рейвен, обращаясь к Генри. Толстяк мрачно кивнул.
- Нас никто не забирал, - перебил его блондин, боясь, что полицейский разовьет мысль не в ту степь. Капитан Ларсен до сих пор никак не мог поверить в происходящее, но уже понял, что из этого самого происходящего надо как-то выкручиваться. – Я был в баре, выпил, завязалась драка, а когда я очнулся, то понял, что попал сюда.
- А куда вы еще хотели попасть после всего перечисленного? На луну? – усмехнулся Харт. – Почему вы так одеты? Костюмированная вечеринка?