Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард (серия книг .TXT, .FB2) 📗
Остальные тоже вопросительно посмотрели на майора, только Зокора, казалось, была занята чем-то другим и смотрела на причальные сооружения, к которым мы медленно приближались.
Я проследил за её взглядом: там, немного в стороне от морских пехотинцев, стояла женщина с длинными, чёрными волосами, элегантно одетая, гордая и прямая, как если бы она была королевой. Она была слишком далеко, чтобы её можно было чётко рассмотреть, тем не менее я почувствовал, как женщина с тёмной эльфики перевела взгляд на меня. Я знал эту женщину, в ней было что-то такое же знакомое, как в старой туфле, и всё же… Она была совершенно чужой. Да и как мог кто-то из моих знакомых попасть сюда?
― Взгляните на ту верфь, ― как раз объясняла Эльгата. ― Отвлёкшись всего на мгновение, я потерял женщину из виду. Только что она ещё стояла там, а в другой момент исчезла, как будто её никогда и не было. ― Смотрите, как там оснащают корабли. Сейчас раннее утро, солнце взойдёт только через два отрезка свечи, и всё-таки там наблюдается высокая активность, какой я ещё никогда раньше не видела. И там… Эти три корабля новые. И они огромные. Я не знала, что у нас тоже есть такие корабли.
То, что корабли были новыми, было видно по светлому дереву.
Осадка кораблей в воде была такой высокой, что можно было даже увидеть медную обивку, которая защищала корпус от корабельного червя. На одном из судов были установлены четыре новые мачты, и это транспортное средство было лишь немногим меньше чёрных вражеских огромных кораблей, которые так нас напугали.
― Посмотрите, какие у них крутые линии, ― почти с трепетом промолвила Эльгата. ― Прямо-таки видишь, как они бороздят воду! Я с каждой стороны насчитала по три площадки для больших баллист и ещё четыре для средних. Можете себе представить, каково будет увидеть эти корабли в бою?
― Да, ― с горечью сказал я. Я слишком хорошо помнил, как это было, когда «Снежная Птица» вступила в бой с подобным гигантом. Только удача и большое мастерство в обращении с баллистой позволили нам победить, но мы понесли огромные потери.
― Такие корабли не появляются в одночасье. Когда мы покидали порт, я знала, что должны построить новые корабли, но не то, что они будут такими монстрами. ― Она взволнованно повернулась ко мне. ― Чтобы построить такие корабли, нужны месяцы, а то и годы, и я, хоть убей, не знаю, как наши судостроители смогли справиться так быстро. Комендант Кералос, должно быть, уже знал об опасности и отнёсся к ней серьёзно. Но это ещё не всё. Повсюду в гавани между высокими шестами натянуты прочные сети, как будто ожидалась угроза из воды. И потом другие корабли здесь в гавани, видите? Многие из них повреждены, но над всеми лихорадочно ведётся работа.
Она опять осмотрела гавань, затем указала на два больших торговых судна, похожих на пузатых китов, которые выгружались в свете больших фонарей. Они отличались по форме от известных мне кораблей: киль на носу и корме был высоко поднят и заканчивался резьбой, напоминающий головы неизвестных бестий.
― Это торговые суда из Фарлендов, и они разгружают мешки с зерном. ― Она повернулась к нам. ― Мы закупаем наше зерно в Бессарине и Алдане, а не в Фарлендах, потому что у них его слишком мало, чтобы дёшево перевозить.
Серафина прочистила горло, и я посмотрел на неё. Я не хотел знать, как она себя чувствует, снова увидев этот город через семьсот лет.
― Думаю, я знаю причину, ― сообщила она своим мягким голосом. ― Янас опустошён, а значит и самый большой порт Бессарина. Флот Алдана в значительной степени уничтожен, и в этой чрезвычайной ситуации они не захотят продавать свои запасы зерна. Только фарландцы могут его по-прежнему доставлять. Разумеется, по высокой цене. ― Выражение её лица было трудно интерпретировать, когда она продолжила. ― Зерно, Хавальд. Зерно и его цены! На нём зиждется мир любого города. Когда у всех достаточно еды, то нет причин для беспорядков. Но когда желудок бедствует, и бедняки видят, как богатые всё больше толстеют, в то время как они сами думают, что вот-вот умрут с голода… тогда жди неприятностей. То, что они покупают дорогое зерно ― плохой знак.
― Я думал, что город сам собирает хорошие урожаи, ― заметил я.
Она не ответила, но подошла к кормовому фонарю и провела пальцем по орнаменту, который солдат из Морских Змей недостаточно тщательно вымыл.
Она показала мне серую пыль вулкана на кончике пальца.
― Вот это, ― сказала она, ― изменит всё.
― Тонко подмечено, ― согласилась Эльгата. ― Пройдёт некоторое время, прежде чем зерновозы снова начнут плавать.
― Я не это имела в виду, ― ответила Серафина. ― По крайней мере, не только. Небо всё ещё затянуто, на нас всё ещё сыплется пепел. Через пару лет этот пепел сделает обширные земли плодородными, но урожай, который находится сейчас на полях Бессарина, пострадает. Вы сами читали сообщения. В некоторых местах пепельный дождь был таким густым, что засыпал землю. Большинство полей находятся в прибрежной полосе с влажными ветрами. Если большая часть урожая погибнет, начнётся голод. ― Её руки сжались в кулаки. ― Из-за таких мыслей мой отец проводил бессонные ночи. А в то время Старая империя ещё существовала, и имела гораздо больше резервов, чем, как я думаю, есть сегодня.
Отец Серафины был губернатором в Газалабаде где-то к концу существования Старой империи, и в то время большие территории, там, где сегодня можно было найти только пустыню, ещё были засеяны зерном.
― Тогда будем надеяться, что картина будет не настолько ужасной, ― сказал я, поскольку не мог придумать ничего лучше.
Когда мы сошли на берег, там нас ждало пятеро солдат из отряда Быков.
Штаб-лейтенант вышел вперёд и отдав под козырёк, сглотнул.
― Штаб-лейтенант Недер, Пятый легион Быков, четвёртое Копьё. Сэр, мне поручили…
Движение позади него отвлекло меня. К нам как раз подходил высокий и крепкий мужчина. Он посторонился, когда два Морских Змея уносили с борта корабля одного из своих раненных товарища, ненадолго наклонился к нему, чтобы поприветствовать пожатием руки и широкой улыбкой, а затем выпрямившись, неторопливо пошёл в нашу сторону.
Один из Быков громко застонал, что вызвало у новоприбывшего злорадную ухмылку.
На нём был длинный, тяжёлый тёмно-синий плащ, тонкий меч и накидка, которая по форме и покрою напоминала живые монстры-накидки некромантов.
― Здорово, Недер, ― сказал высокий мужчина, отчего лейтенант передо мной вздрогнул на полуслове. Новоприбывший не только превосходил меня по росту, но и ширине: должно быть, он весил в полтора раза больше, чем я. ― Вы заблудились?
Лейтенант тихонько простонал, прежде чем обернуться.
― Сантер… вы пришли в неподходящее время. Это и без вас уже будет достаточно сложно!
― Я не разделяю вашего мнения, ― сказал мужчина по имени Сантер, оглядывая нашу небольшую группу. ― Я планирую облегчить вам задачу. ― Рядом со мной Лиандра резко втянула в себя воздух, а причина, как я теперь заметил, красовалась на левой стороне груди мужчины: там был серебряный символ совы. Теперь я также разглядел, что плащ был не из ткани, а из невероятно маленьких колечек, которые в свете кормового фонаря переливались тёмно-синим светом.
Сова? До сих пор я думал, что их больше нет…
Эльгата удивила меня, громко засмеявшись, а затем удобно облокотилась на тюк с тканями.
― Что ты здесь забыл, Недер? ― спросил Сантер, который едва ли соответствовал моему представлению о легендарных магах-воинах Старой империи. Этот человек выглядел так, будто предпочитал использовать кулаки вместо магии, и при этом получал больше удовольствия.
― Сантер, мастер Антонис отдал мне приказ арестовать сэру Лиаднру ди Гиранкур и генерала Копья и привести в торговый совет. Это уж точно была не моя идея.
― Надеюсь, что так, Недер. ― Сантер угрожающе улыбнулся, показав белые зубы. ― Передайте гильдейскому мастеру Антонису, чтобы он со своим делом обратился к инквизитору. Тот проверит и сообщит мастеру своё решение.