Бродяги (СИ) - Кузьмина Ольга Владимировна (книга жизни TXT) 📗
Дилла бросила бесполезный лук и поднялась. Рукав рубашки намокал от крови. Она переломила древки стрел, дернула, разом вытащив их. Зажала раны. От серебра рука медленно немела. Очень хотелось набрать полную пригоршню красных ягод и запустить и ухмыляющегося Лейна. Но такой поступок недостоин леди из древнего рода банши.
— Ну, чего ты хочешь?
Лейн задумчиво выпятил нижнюю губу.
— Я еще не придумал. Будем считать, что ты мне должна. Кровь слышала.
— Кровь слышала, — угрюмо повторила Дилла. Негнущимися пальцами подобрала лук, сгребла сломанные и уцелевшие стрелы и пошла прочь.
— Стрелы мои отдай! — возмущенно закричал ей вслед Лейн.
Дилла оглянулась.
— Это твое желание?
— Нет! Но это мои стрелы!
— А на них моя кровь. Отдам, когда отчищу.
Лейн фыркнул.
— Надо же, ты не полная дура, оказывается.
"Когда-нибудь я разберусь с ним! — истово поклялась себе Дилла. — Он еще будет умолять меня о пощаде".
***
Бал под холмом был в разгаре. На возвышении в центре огромного зала королева Мэб принимала подарки от многочисленных гостей. Дилле следовало сейчас находиться там — у подножия трона, рядом со свои сестрами. Род Керри не входил в число королевских придворных, но все банши занимают высокое положение среди неблагих фэйри.
Дилла вздохнула и отступил подальше за сумеречные занавески, скрывающие нишу в стене. Ближе к концу бала все потайные местечки будут заняты, но пока гости только начали обхаживать друг друга. Особым успехом пользовалось посольство Благого двора. Шесть дочерей Финварры уже успели стать причиной десяти дуэлей и впятеро большего числа ранений разной степени тяжести среди придворных Мэб. Впрочем, сестры Диллы тоже не остались обделенными вниманием. А она из-за этой глупейшей перестрелки вынуждена жаться в тени. Ее единственное, сшитое специально к балу, платье было с прозрачными рукавами и не скрывало свежий шрам. Каждый косой взгляд казался насмешкой. Оскорбленное самолюбие взывало к отмщению.
Лейна, как ни странно, видно не было. Дилла потерла плечо. Не следовало выставлять себя на посмешище, принимая вызов. Но кто мог подумать, что этот тощий — одним ударом хлыста перешибить можно — мальчишка стреляет, как бог? Что он пожелает? У сына Финварры воображение должно быть богатым…
В зале зазвучала музыка. Дилла осторожно отодвинул занавеску на пару дюймов. Её сестры танцевали с рыцарями Неблагого двора, бросая друг на друга взгляды, исполненные далеко не родственных чувств. Опять ухажёров не поделили.
— О, леди Дилла! А я тебя ищу, — медово пропел смутно знакомый голос.
Возле ниши остановилась Придвен — старшая дочь Финварры. Вот чья чистота крови даже малейшего сомнения не вызывает — сапфировые глаза, золотые локоны, статная фигура. А если верить слухам — ещё и весьма изощренный ум.
— Миледи. — Дилла коротко поклонилась. — Чему обязана счастью беседовать с тобой?
Придвен улыбнулась кончиками перламутрово поблескивающих губ.
— Приношу свои извинения за неподобающее поведение… — небольшая пауза, — моего брата. Если бы ты только знала, как мы все устали от его выходок!
Дилла сочувственно покивала, но ничего не сказала. Если Придвен не просто болтает, а хочет чего-то определенного, пусть выражается яснее.
— Его давно бы следовало проучить. — Принцесса мягко потеснила Диллу. Теперь их обоих скрывали занавеси. — К сожалению, отец к нему благоволит. Но это до поры до времени. Стоит Лейну оступиться, и он окажется в опале.
— Оступиться? — осторожно переспросила Дилла. Похоже, ее пытаются втянуть в какие-то интриги Благого двора.
— Например, покажет свою слабость. — Придвен доверительно придвинулась ближе. — Что тебе известно о Дорогах, леди Дилла?
— Ты имеешь в виду Дороги между мирами?
— Да.
— Я видела их. — Дилла начала понимать, к чему клонится разговор. — Но это не то место, где можно мериться силами. Дороги слишком опасны.
— Говорят, их создали драконы. — Придвен мечтательно улыбнулась. — И они до сих пор где-то там — грезят в вышине. У Лейна есть заветная мечта — увидеть Дороги с высоты драконьего полета. Ты хорошо летаешь, не так ли?
— Миледи, я польщена сравнением с драконом. Но я здраво оцениваю свои силы. Чем выше взлетаешь над Дорогами, тем больше шансов угодить в шторм или вихрь. Меня не прельщает перспектива оказаться невесть где и вывернутой наизнанку. Даже если то же самое случится с Лейном.
— О, я вовсе не желаю ему смерти! А тебе — тем более. — Придвен невесомо коснулась ее плеча. — Я всего лишь предлагаю проучить моего братца. Позволь, я изложу свой план.
— Если так, я внимательно слушаю.
Придвен быстро глянула в щель между занавесками, убедилась, что поблизости никого нет, но всё же понизила голос.
— У Лейна есть тайна, о которой я узнала совершенно случайно — он боится высоты.
— И при этом мечтает взлететь над Дорогами?
— Во всеуслышание заявлять о заветной мечте — хороший способ скрыть свою слабость. Тем более, если эта мечта несбыточная. Как он считает.
— Понимаю, — медленно протянула Дилла. — Если я предложу Лейну исполнить его мечту, а он откажется, это его опозорит перед всеми.
— А если он согласится, — подхватила Придвен, — и запаникует, едва вы взлетите на сотню футов, это опозорит его еще сильнее. Я дам тебе волшебный кристалл, он сохранит в себе всё, что с вами произойдет. Такое доказательство невозможно оспорить.
Она свела ладони вместе, дунула на них и раскрыла чашей. Дилла заморгала от яркого сияния. Она впервые видела так близко знаменитые кристаллы сидов — идеально ровные прозрачные сферы, похожие на крупные капли росы. Придвен выбрала одну, остальные небрежно скинула с ладони. Они исчезли с хрустальным звоном.
— Если Лейн лишится покровительства отца, я сторицей отплачу тебе за эту услугу, леди Дилла, — Придвен протянула ей кристалл. — Ну как, мы договорились?
Дилла прикинула свои возможности. На сотню футов она над Дорогами уже поднималась. Не слишком приятно, но выдержать можно. Смертельные опасности подстерегают гораздо выше. Риск, конечно, есть даже на небольшой высоте, но возможность отомстить того стоит. Она взяла сферу.
— Договорились.
***
Лейн наблюдал за танцующими из дверей соседней залы, где собрались фэйри, предпочитающие иные развлечения. Он только что выиграл партию в драконий покер у компании недооценивших его дварфов. В результате шелковый поясной кошелек раздулся так, что танцевать с ним было бы неудобно. Впрочем, Лейн не любил танцы. Гораздо интереснее рассматривать неблагих фэйри, которых он еще ни разу не видел в таком количестве и разнообразии.
Лейн в который раз подивился, насколько они разные. Кое-кто почти не отличается от сидов, но большинство щеголяют клыками, рогами, копытами, а то и перепончатыми крыльями. Почти у всех — длинные когти и хвосты. У пары танцоров Лейн заметил даже чешую. Он брезгливо передернул плечами.
— Я вижу, тебе не по нраву наш двор?
Лейн искоса глянул на возникшую рядом Диллу.
— Красивое платье, леди. Плечо не беспокоит?
— Ничуть! — Дилла небрежно отмахнулась. — Но ты не ответил.
— Не то чтобы не нравится. Скорее, озадачивает. Я могу понять, зачем нужны когти. Но рога и хвосты? Они ведь только мешают.
— Тем, кто с ними родился — нет. Как и крылья.
Лейн оживился.
— Я давно интересуюсь вашими крыльями. Они устроены на манер драконьих и, следовательно, требуют больших затрат магии…
— Необязательно, — прервала его Дилла. — Если прыгнуть с высоты, можно долго планировать, не тратя силы. Поэтому мы и селимся на скалах.
— Это я знаю. — Лейн едва заметно вздрогнул. — А демоны в Преисподней используют восходящие потоки горячего воздуха. Но зато в других мирах они почти неспособны летать.
— Способны, если поблизости окажется источник магии. Или если демон сам достаточно сильный.