Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей (СИ) - Шихматова Елена
А если я не владею данной информацией? — просто спросил Грут.
Ты лжешь! — резко ответил мужчина. — И за свою ложь ответишь!
И каким образом вы хотите добиться этого? Магией или другим оружием?
Ты заходишь слишком далеко, если думаешь, что можешь язвить, — огрызнулся мужчина. — Но это не в твоих интересах, точнее, не в интересах твоей семьи.
Грут вновь сделал невольный шаг назад.
Что? Вы не посмеете! Моя семья здесь не причем!
Все причем, когда вы идете против властителя магии!
Так вот, кто послал вас. Значит, властитель магии нынче не гнушается и таким способом? Брать в заложники невинных людей и требовать ответа от того, кто его не знает?
Ты знаешь ответ, — улыбнулся мужчина, — и ты его скажешь. У тебя час на раздумья. И, надеюсь, ты помнишь, что никто из твоей семьи не владеет магией.
Мужчина вновь скрылся за углом, Грут бросился за ним, за углом был его дом, который окружили люди, посланные властителем магии. Грут замедлил движение. Что он мог сделать? Он не знал, где Драгомир Дэ Шор, а если бы знал, то сейчас бежал бы к нему за помощью. На это и рассчитывали Флавий с Аглаей. Грут кусал губы от отчаяния и нервно расхаживал по улице перед домом и пристально следящими за ним двумя десятками человек. Он не знал, что делать, он был в отчаянии! Единственное, что приходило ему сейчас в голову — это прорываться с боем, впрочем, на что он мог рассчитывать, идя в бой против двадцати человек, прекрасно обученных и отлично владеющих навыками боевой магии. Был еще один вариант, жутковатый и непоправимый и прежде, чем пойти на него, Грут должен был подумать: а что будет с его семьей? С его женой, двумя дочерями, зятем и внуком? Мог ли он пожертвовать ими? Собой да, но они ни в чем не виноваты. Да и он не виноват, и это возможность доказать свою правоту.
Время неслось как сумасшедшее. Грут опомниться не успел, как навстречу ему вышли Флавий и Аглая собственной персоной. Флавий — тощий, злой и неприятный на вид мужчина, Аглая была старше него лет на десять, полная, с непробиваемым взглядом, за которым всегда скрывались недоверие, презрение, ненависть и злоба. Таким качествам Флавий мог только позавидовать. Вкупе с несгибаемой волей этого милого одуванчика злость Аглаи порой переходила в мстительность, и не зря эта женщина стала правой рукой нынешнего властителя магии.
Что скажешь, Грут? Вспомнил местоположение Драгомира Дэ Шора?
Мне нечего вспоминать, Аглая, я уже говорил об этом и повторяю то же самое вновь.
И тебе не жаль своих домочадцев? — с деланным участием в голосе спросил Флавий.
Мне искренне жаль, что вы отрекаетесь от моральных принципов, угрожая невинным людям, моя семья ни в чем не виновата, как не виноват и я. И в доказательство своей искренности я готов пойти на самые крайние меры. Вы давали присягу и должны чтить кодекс волшебника. Потому что если переступить и через эту черту, то зачем вообще тогда существовать миру волшебников, если ничего святого нет?
Сказав эти слова, Грут отошел на два шага назад и начал читать заклинание жертвы.
Стой, безумец, что ты делаешь?! — воскликнула Аглая, она первой узнала начало целого списка приказов, которые должны были лишить человека жизни, человека, что пошел на это добровольно.
В своем заклинании очищения Грут приказал себе смирить свои страхи, потом он начал перечислять части тела, которым повелевал остановить свою работу, и, наконец, воздел руки к небу, с кончиков его пальцев соскользнула струя света, которая прочной удавкой сомкнулась на его шее. В тот же миг на Грута накатилось чувство отчаяния, ужаса и боли, а потом словно часть него самого вырвалась наружу, вместе с ней из него ушла вся магия. Не смотря на все приказы, в последний момент Грут отчаянно рванул на себе удавку, но было поздно, сознание покинуло его, а вместе с ним и жизнь.
В ужасе Дан открыл глаза и резко сел. Он по-прежнему был в домике, в поселении древней. Он тяжело дышал и немного задыхался, не сразу восстановив дыхание. Что это было? Кошмарный сон? Нет, это все было на самом деле, с тем самым волшебником, чья жертва спасла ему жизнь стараниями госпожи Руяны. Дан ничего не помнил: как он попал в больницу, что происходило за те два дня беспамятства. Но сейчас два воспоминания проскользнули в его сознании. Первое, как госпожа Руяна, которая тоже на тот момент лежала в больнице, подходит к нему и одевает на руку тоненький блестящий браслет, у двери стоит Руслан Шереметев и смотрит на него. А потом браслет, едва коснувшись его руки, вспыхивает и проникает внутрь тела. От ужаса Дан дернул рукой, но он не смог пошевелить ею, а беспамятство вновь накрыло его. И второе. Он оказался над полем силы, он видел его и чувствовал боль окружающего пространства. Все, что окружало его, словно пошатнулось, вот-вот готовое упасть дальше и окончательно скатиться в пропасть. Он отчаянно хотел помочь, но не знал, как. Это чувство смешалось в нем с отчетливым пониманием того, что это неправильно, что он не должен быть здесь и сейчас, потому что его самого уже не должно было быть. А потом в его голове раздались слова: «Ты должен принять эту жертву, пожалуйста, прими эту жертву!» Слова были произнесены на древнем языке, и это говорила госпожа Руяна.
Почему вы же сами не взяли тот браслет! — вслух произнес Дан, он ведь мог спасти вас!
Она пожертвовала собой ради того, чтобы жил он. Она просила его не отказываться от этого дара. Дан почувствовал, как на глаза его навернулись слезы, и он невольно вздрогнул, когда в этот момент в голове раздался голос Лукаша.
«Господин, что сказать Сайдаре?»
«А? Я что забыл?! Вот бестолочь! Скажи, что…»
А где Амалия? — вслух спросил он и, скинув с себя одеяло, выскочил наружу.
А снаружи царила суетливая и напряженная обстановка, все что-то несли — в основном это были цветы и букеты из веточек, каждый шел по распоряжению, а управляла всем этим Амалия.
На каком языке она с ними говорит? — удивленно спросил Дан сам себя.
Похоже, Амалии языка жестов и знаков вполне хватало, чтобы объяснить: каким она хочет видеть интерьер своей свадьбы. Дан направился прямо к ней, вновь забыв о Сайдаре и Ладе.
Доброе утро! — ласково сказал молодой человек, обнимая Амалию сзади за плечи.
Вообще-то уже далеко за полдень, дорогой мой, — пожурила она его, — но это тоже принимается.
Полдень? Ты шутишь?
Нет. И потом тебе нужно было выспаться. Согласись, ты гораздо лучше себя чувствуешь, чем вчера.
Ну, да, только…
Побудешь мне переводчиком?
Да ты, я вижу, и так неплохо справляешься.
И все-таки помощь не помешает, к тому же это не только моя свадьба, но и твоя.
Ладно, хорошо, сейчас только скажу Сайдаре, чтобы отправлялся сюда. Знаю, знаю, я должен был сообщить ему, где я, еще ночью, но я забыл.
А как он приземлится здесь? — уточнила Амалия. — Кругом ведь лес.
Ну да, с его крыльями это проблема. Может, попросить кого из древней, чтобы они проводили его и Ладу, ту девочку, что была вместе с вами в плену, через лес?
Отличная идея! Надеюсь, к вечеру они успеют. Варий, — позвала Амалия идущего в их сторону древня.
Как ты узнала его имя?
Просто.
Уверена, что тебе нужен переводчик?
Для того, чтобы быстро объяснить Варию, что именно нужно делать, да. Хотя я уже представляю картинки, которыми можно обрисовать ситуацию.
Дан улыбнулся.
Варий, у нас за лесом остались друзья — птица рокха по имени Сайдара и маленькая девочка, Лада. Ты мог бы сходить за ними? Или отправить кого-нибудь?
Я могу сходить, господин. Куда именно нужно идти?
На запад, у гор Отчаяния, там есть большая поляна, с краю, ближе к реке мы разбили лагерь.
Я понял, хорошо.
Заранее спасибо.
Только…
Да?
Они ждут вас там? Я имею в виду: они будут там? Вдруг, они ушли искать вас?
Я передам через ронвельда, чтобы они были именно там.
Хорошо, господин, — Варий почтительно склонился и отправился выполнять поручение.