Трон Знания. Книга 5 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" (версия книг txt) 📗
Ориенты вытащили из тайников жемчуг, моруны изъяли из хранилища изумруды и рубины, Иштар привёз с корабля золото. Ахе в срочном порядке приступил к изготовлению диадемы. Оставалось только надеяться, что мастер успеет закончить работу к назначенной дате.
Жрица рассказывала, что Макидор, когорта портных и помощники мастера Ахе создают не наряд для церемонии, а настоящее произведение искусства. Беспокоилась, что на примерках Эйра не проявляет эмоций. Для морун это несвойственно. Моруны неравнодушны ко всему прекрасному, будь то пейзаж или вышивка на салфетке. И моруны всегда выражают людям благодарность за труд. Адэр не обратил внимания на слова жрицы. Эйра никогда не тяготела к вычурным одеяниям, походы к Макидору её утомляли, предпочтение отдавала платьям простолюдинки или ракшадским «мешкам». Адэр был уверен, что высочайшее положение изменит её вкусы и взгляды.
Последние телефонные разговоры с Наиль встревожили его не на шутку. Эйра отказалась провести репетицию церемонии и даже не поехала посмотреть место, где пройдёт мероприятие. Ограничилась общением только с Муном и своей старухой, а к концу второй недели перестала выходить из комнаты.
Адэр отправился на полуостров Ярул за два дня до торжества, хотя планировал явиться на коронацию вместе с советниками.
Княжество Викуна — крошечное государство, на карте выглядело как подкова у подножия горного хребта. Адэр надеялся за пару часов добраться до перевала, но просчитался. Дорога была запружена автомобилями и конными повозками, ожидающими разрешения пересечь границу Дэмора. Прежде во владения морун никто не приезжал, и на полуострове не было гостиниц и постоялых дворов. Дворян расселяли в домах местных жителей, для простого люда оборудовали палаточный лагерь на окраине приморского города, названного в честь самой высокой горы в кряже — Алауд.
С одной стороны, столпотворение на дорогах разозлило Адэра: правительственный кортеж полз со скоростью улитки. С другой стороны, порадовало. Он думал, что люди, запуганные сказками про морун, не решатся поехать за Долину Печали. Видимо желание увидеть настоящую коронацию взяло верх над страхом. А может, сыграла роль озвученная в амфитеатре цифра: за долиной живут триста морун (кстати, завышенная цифра). Триста, а не полмиллиона!
Перевал представлял собой серпантин, сначала взбегающий в гору, затем ниспадающий к руслу реки. От крутых витков и петель, от вида горных хребтов с заснеженными вершинами, водопадов и цветущей долины, испещрённой озёрами, захватывало дух.
В итоге Адэр провёл в пути намного больше времени, чем рассчитывал. К особняку, окружённому ракшадскими воинами, подъехал после полудня. Переступив порог дома, устремился к лестнице, ведущей на второй этаж, на ходу задавая слугам и организаторам церемонии вопросы и тут же получая ответы. «Платье». — «Готово». — «Корона». — «Готова». — «Трон». — «Установили»…
Если на первом этаже сновали слуги, стражи и помощники Макидора, то на втором этаже было тихо. У покоев Эйры дежурил Талаш. Дальше по коридору у выхода на балкон стояли Мебо и Луга.
Войдя в гостиную, Адэр столкнулся с врачом и жрицей Наиль. У Эйры депрессия… Ещё депрессии накануне торжества не хватало.
Наиль выпроводила врача и попросила Адэра выслушать её. Он хотел слышать голос Эйры, а не жрицы. Хотел смотреть в изумрудные глаза, а не в янтарные. Но встревоженное выражение лица заставило сесть в кресло.
Наиль опустилась на краешек стула. Расправляя на коленях бархатную юбку, промолвила:
— Первая беременность и первые роды — для нас сильнейший стресс.
— По-моему, беременность и роды — стресс для любой женщины. И неважно, беременность первая или десятая.
Наиль покачала головой:
— Вы правы, но не забывайте, что моруны вымирающий народ.
— Как это связано с Эйрой? — спросил Адэр и посмотрел на двери спальни. Сердце и душа рвались туда, за эту тонкую преграду.
— Много веков назад у нас рождались девочки-моруны и мальчики-моруны. Потом морунами стали рождаться только девочки. В каждой семье было несколько дочерей. Вы понимаете, да? Мы не были вымирающим народом. А потом вдруг моруной стала рождаться только первая и единственная девочка. Трагедия. Понимаете, да?
Адэр кивнул:
— Понимаю. Можно покороче?
Наиль с недовольным видом передёрнула плечами. Не понравился тон? Ему тоже не нравится, что воспитанность вынуждает его тратить время на человека, который ему совершенно не интересен.
— В нас поселился страх, что придёт время, когда у нас вообще не будет дочерей, — произнесла жрица. — Это будет означать только одно, что через несколько лет наш народ исчезнет. Поэтому первые роды — для нас сильнейшее потрясение.
— К чему вы ведёте? — спросил Адэр.
— У вас с Эйрой всё произошло не так, как… как положено. Она нарушила наши заповеди. Вступила в близость с мужчиной, не будучи в законном браке. И мало того — забеременела. Она переживает, и это понятно. И мы переживаем. Даже не так. Мы боимся.
— Вместо того чтобы поддержать сестру по крови, успокоить, вы нагнетаете обстановку, — проговорил Адэр и поднялся. — Разговор окончен.
— Не буду ходить вокруг да около, — откликнулась Наиль. — Эйра носит мальчика.
— У нас будет сын? — спросил Адэр и еле сдержался, чтобы не подпрыгнуть от радости. — Почему Эйра ничего мне не сказала?
— Потому что моруны не видят пол собственного ребёнка.
Адэр схватился за спинку кресла:
— У меня будет сын! Боже… у меня будет сын… — Заметив укоризненный взгляд, затряс рукой. — Не поймите меня превратно. Я хочу дочку, хочу много дочерей, но первенец-наследник — мечта любого короля!
— Вы ничего не поняли, — сказала Наиль.
Адэр сжал кулак:
— Я всё прекрасно понял. То, что для нас огромная, ни с чем несравнимая радость, для вас трагедия. После коронации мы с Эйрой проведём обряд бракосочетания и уедем, чтобы больше никогда не видеть вашу кислую мину.
Пересёк гостиную и вошёл в спальню.
Ракшадская старуха, поднявшись с пола, прижала палец к губам и бесшумно удалилась.
Адэр встал на колени перед кроватью, провёл ладонью по шелковистым волосам:
— Эйра…
Она открыла глаза, улыбнулась:
— Вы приехали.
Адэр прикоснулся пальцами к её подбородку:
— День в разгаре, а ты спишь.
— Я не сплю. Я думаю.
— О чём?
Эйра вздохнула:
— Как мы назовём нашего сына.
Адэр прижался щекой к её животу:
— Эйрон Латаль Карро! Ты прославишь себя великими делами. Тобой будут восхищаться современники, тебя не забудут потомки.
— Быть может, моруны нас простят.
— Мы не нуждаемся в их прощении, — сказал Адэр и, поднявшись на ноги, протянул руку. — Хватит хандрить. Поехали, развеемся.
Остаток дня они провели у подземного озера. Вечер скоротали в яблоневом саду. Ночь была жаркой, наполненной нежными ласками. Утром Эйра подошла к зеркалу и не узнала себя: лицо светится, глаза сияют.
Адэр обнял её сзади, опустил подбородок ей на плечо:
— Сегодня знаменательный день. Ни о чём не волнуйся. Ты королева. Ты распоряжаешься судьбами народов. Поступай так, как велит тебе сердце. Не думай о том, что можешь кого-то обидеть или задеть. Если захочешь сказать «нет», говори, не сомневайся. Значит, люди не заслужили твоего «да».
— А что будет?
— Увидишь. Пообещай только, что мой подарок ты примешь без раздумий.
— Обещаю.
Слуга сообщил о прибытии Троя Дадье. Эйра распорядилась накрыть стол на балконе и пригласить на завтрак Иштара. Если бы пять лет назад ей сказали, что она будет завтракать с самыми могущественными людьми на планете, она бы рассмеялась этому человеку в лицо.
Первые десять или пятнадцать минут за столом чувствовалось напряжение. Трой потягивал кофе, взирая на цветущий луг. Иштар рассматривал декоративную лепку на колоннах. Облокотившись на подлокотник кресла, Адэр не сводил глаз с Эйры.
Горестные мысли мучили её две недели. Моруны успокаивали, как могли. Лучше бы они не говорили, что она вынашивает мальчика. Осознание, что собственная любовь поставила под удар существование древнего народа, превратило душу в лохмотья. Но приехал он, и воздух вновь наполнился шелестом листвы и пением птиц.