Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Стимпанк / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Ты еще не веришь, что все происходящее — твой бред? — подала голос скептическая часть сознания. — Нормальные люди так не делают и не говорят! Насмотрелись старых советских фильмов, где любые алкаши соображали на троих „за Родину, за Сталина“, вот и бредим».

«А где ты видел нормальных? — отозвалась оптимистка. — Мы же в иномирье. Тут же кругом то эльфы, то гоблины. Может, это-то тут нормально. И мне это нравится. А вот щетина не нравится».

«Вот! Мы зомбированы пропагандой, и это проявляется в наших галлюцинациях», — продолжал нудить внутренний скептик.

К счастью, ехали недолго, части сознания не успели переругаться окончательно. Иван с облегчением выпрыгнул из коляски и принялся осматриваться.

Из-за бантов толпа на кладбище показалась Ивану похожей на митинг в День Победы. Они с начальником полиции немного припоздали. Гроб с телом мага уже поставили возле могилы, кто-то говорил положенные в такие моменты речи.

Похоже, здесь был весь местный бомонд.

Во-первых, чиновники — землянин уже научился отличать местных госслужащих по особого образца камзолам. Среди них — почти рядом с гробом — старина Мулорит. И тут суетится, снует от одного гостя к другому.

Во-вторых, одетые в оранжевое и красное состоятельные дамы различных возрастов и сложения. Демонстративно прижимают к глазам кружевные платочки.

Чуть поодаль — множество важных бородачей в суконных сюртуках.

Их супруги — такие же квадратные, как и мужья, в пламенеющих атласными лентами чепцах.

Несколько неопределяемого возраста эльфов в более свободных и легких костюмах. Эти, имея достаточно вкуса, обошлись траурными бантами. Ага, лорд Морис тоже здесь, остроухие кучкуются вокруг него. Чуть в стороне от общей группы Иван приметил другого соседа по пансиону, Тайтрила Кипера. Понятно: вокруг лорда Мориса — местные землевладельцы и их городская родня, а этот — столичная штучка.

За спинами господ — слуги. Иван выцепил взглядом черноволосую средних лет толстушку, которую он определил как кухарку, потом вихрастого паренька рядом с тоненькой девушкой в более богатом, чем у других слуг, платье. Про эту парочку землянин подумал, что это, наверное, сын садовника и горничная. Сам садовник выделялся острыми ушами и чем-то неуловимо аристократическим в лице. Если бы не руки с широкими, черными от постоянной возни с землей, ладонями, то можно бы было подумать, что это — кто-то из эльфов случайно затесался в толпу простонародья. Остальные не ассоциировались ни с одним из записанных в протоколах имен. Вот кто этот широкоплечий мужик с армейской выправкой? Конюх или муж кухарки? Или, может, он вообще не служит в доме Суволли, это — кто-то из торговцев мясом или просто знакомых?

Рядом с гробом стоял какой-то важный чиновник, с чувством вещавший о том, как скорбит город о такой потере, как смерть одного из лучших граждан. За спиной говоруна — девушка в ярко-красном, абсолютно не идущем ей платье. Лицо ее скрывала такая же красная вуаль, но все равно было видно, что она беспрестанно плачет, то и дело вытирая платком то глаза, то нос. Плачет, в отличие от остальных красавиц, совершенно искренне. С одной стороны от девушки — молодая дама в шляпке с оранжевыми перьями. С другой…

Хлопочущий около дочери мага мужчина показался сыщику знакомым.

«А ведь точно — это он был вчера!» — сообразил Иван.

Именно этот молодец преследовал их с Мулоритом, когда они ехали в поместье Суволли. Такого трудно не запомнить: почти белые волосы, краснокирпичное лицо, брови и усы — светлее кожи, того желтоватого оттенка, каким бывает застиранное белье. И — тут Иван напрягся — «баскетбольный» рост. Беловолосый возвышался над толпой на добрых две головы. «Не меньше двух пятнадцати», — прикинул про себя Иван. При этом блондин не выглядел слишком худым или долговязым. Шириной плеч он не уступал самым квадратным из гномов.

«А этот, пожалуй, может сигануть на мировой рекорд Земли по прыжкам в длину, — подумал Иван. — Интересно, что за господин?»

За спиной леди Лилиан — а кем еще могла быть девушка в траурном платье? — примостился гоблин-камердинер.

В какой-то момент дочь мага, видимо, почувствовала себя плохо и стала оседать на холмик свежевыкопанной земли. Слуга кинулся на помощь, но его опередил беловолосый.

— Господин Томот, — шепнул Иван начальнику полиции. — А кто это рядом с леди Лилиан?

— Ее подруга, леди Олосолис, — так же тихо ответил тот.

— А мужчина, который держит леди Лилиан под руку?

— Сунитурос Буригаг. Поговаривают, что он — жених леди Олосолис, но официально ни о чем не объявлялось. Она же уже два года вдова, так что правила приличия позволяют ей принимать молодых людей у себя в доме в любой день…

— Он — кто? В смысле, он богат, этот Буригаг?

— Весьма. Он владеет и пахотными землями, и участками, на которых есть руда. Имеет немалый доход от аренды.

Иван кивнул.

Начальник полиции бросил взгляд на бравого землевладельца, задумчиво поднял бровь и внимательно посмотрел на сыщика:

— Нет, вряд ли это он. Вы подумали о росте лорда Буригага?

Иван обрадовался, что приходится работать с таким понимающим начальником, но все-таки скептически спросил:

— Почему вряд ли? Потому что этот лорд пользуется тут всеобщим уважением?

Господин Томот тронул Ивана за рукав и показал в сторону аллейки, ведущей к выходу с кладбища:

— Давайте отойдем, чтобы не нарушать атмосферу скорби.

Когда толпа вокруг могилы скрылась за кустами, начальник полиции остановился:

— Будем ждать здесь. Все равно мы приглашены к Суволли на обед. Так вот, почему господин Буригаг не кажется мне подозрительным. Понимаете ли, он слишком экстравагантен и слишком привержен идеалам своих предков, северных варваров.

Иван ничего не слышал ни о каких варварах, но был вынужден пожать плечами:

— Ну, если вы так считаете… А что он вообще за… разумный?

— Ну…

Начальник полиции замялся, пытаясь покороче сформулировать то, что хотел сказать, но все-таки решил начать с истории:

— Как вы знаете, варвары оказали огромную помощь Вечному Императору в борьбе с Черным Властелином. Эти простодушные великаны были прекрасными воинами. Да, вы правы, они — не совсем люди, по крови ближе к гномам, чем к людям, хотя внешне северяне разительно отличаются от малорослых бородачей. Но если гномы после войны продолжали жить колониями, то варвары постепенно переселились в более теплые земли, в основном в те, которые были освобождены от власти Тьмы. Они руководили освоением пустошей и, естественно, заняли в обществе высокое положение. Сегодня варварские кланы владеют большими участками и в нашей провинции, и в соседних. Сунитурос Буригаг — старший сын в семье, наследовал от отца и земли, и несколько шахт.

— Понятно, — кивнул Иван. — А почему вы назвали его экстравагантным?

— Поговаривают, что Сунитурос не рад своему положению в семье. Его младшие братья служат в королевском флоте и уже имеют славу отличных воинов и мореходов. А он, как старший, сидит дома и занимается хозяйством. Однако природа наградила его весьма деятельным характером. Ему просто тесно в нашем тихом городке! Поэтому он, вместо того, чтобы спокойно собирать арендную плату с гномов, сам взялся руководить добычей руды. Вложил кучу денег в различные усовершенствования, и это, как не странно, окупилось. Он прилагает немалые усилия и к тому, чтобы у нас светская жизнь не превращалась в стоячее болото. Основал спортивный клуб, ввел моду на самодвижущееся коляски и на летучие экипажи. Последнее его увлечение — аппараты для погружения под воду. Поговаривают, что лорд Буригаг обнаружил на дне реки какие-то развалины, более древние, чем те, которые остались со времен Черного Властелина.

— А в каких отношениях он был с Суволли?

— В самых дружеских. Маг был одним из тех, кто поддерживал безумные проекты нашего варвара и даже помогал ему, изобретая всевозможные приспособления, в которых магия сочеталась с механикой. Именно по чертежам старины Амадеуса построили первый летучий экипаж…

Перейти на страницу:

Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" читать все книги автора по порядку

Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело о краже артефактов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело о краже артефактов (СИ), автор: Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*