История одной практики (СИ) - Лисочка С. (версия книг TXT) 📗
Бригиру же, хоть он и не совсем смертный, сон все же требуется, пусть и не в таком количестве, как обычным людям. А я… я приобрела привычку ложиться вместе с ним и засыпать в его объятьях. Иногда я просыпаюсь посреди ночи и слушаю, как размеренно стучит его сердце, чувствую его легкое дыхание у себя на лице, купаюсь в том ощущение, какое дает мне эта ночная близость. А если уснуть и умудриться не проснуться до самого рассвета, позволив своему сну перейти в утреннее забвение, то после пробуждения и вовсе чувствуешь себя почти человеком.
Но в этот раз уснуть мне было непросто.
— Не так-то легко тебе терпеть это, — прошептал Бригир и погладил меня у виска.
— Увы, — не стала спорить я, — но мне это очень важно. Я питаюсь раз в три дня, и не собираюсь этого менять только потому, что у меня случился тяжелый день. Я — вампир и не могу обходиться без живой крови, но я пью ее, чтобы жить, а не живу, чтобы пить кровь. Так что я справлюсь. Спи. Завтра набегаемся…
Я поцеловала его в шею, а он коснулся губами моего затылка и, обняв меня, стал поглаживать по плечам и спине. Медленно, размеренно и нежно. И от его теплых касаний голод мало-помалу отступил, а потом я заснула. И сновидение пришло ко мне, необычно яркое и живое. Там мы снова были вместе, я и он. Мы катались на лодочке по поверхности черного пруда, он говорил мне что-то очень важное, и я была счастлива. А самое приятное, что я отчего-то знала, что когда я проснусь, он будет рядом и все, что он говорит мне там, во сне — правда.
На службу мы пришли первыми. Специально вышли пораньше, чтобы я успела поохотиться, но охота в этот раз у меня вышла очень простой и быстрой. Мы зашли в «Ласковую кошку» — небольшое кафе, которое находится на полдороге от нашего дома к Управлению. Пока Бригир расправлялся с омлетом, я тихонько прошла вслед за одной пухленькой барышней в уборную, и помогла ей избавиться от пятна на воротнике, которое она посадила, с аппетитом вкушая оладьи с твороженным соусом. Ничего сложного, нужна была только салфетка и немного теплой воды. Когда она спросила, чем может отблагодарить меня за мою помощь, у меня уже был готов ответ.
Фьюарин доставила мне отчет Лазурики, едва мы переступить порог нашего кабинета, пока еще пустого, так что я первым делом принялась знакомиться с ним. Увы, ничего такого, что сходу могло бы привести нас к тому, кто напал на Квентина с Илисом, я в нем не обнаружила. Я едва успела закончить чтение, когда в кабинет вошла Фиги, и позвала меня к лейтенанту. Судя по всему, о ночном штурме и его последствиях она уже была в курсе, и, по дороге к Свиклаю, поинтересовалась у меня, нет ли новостей о состоянии Квентина. Благодаря Лазурике, которая к своему отчету приложила небольшую записку, новости у меня были.
— Он очень слаб, но уже приходил в себя, — сказала я. — Врачи говорят, что его состояние стабильное, но, пока прогнозов о том, когда он встанет на ноги, не дают.
Лейтенант с утра был очень недоволен. Особенно недоволен он был мной.
— Я разве ночью не сказал тебе отправляться домой и отдыхать? — поинтересовался он, грозно сдвинув кустистые рыжие брови.
— О да, вы очень заботливы, сэр, — ответила я.
— Тогда почему, вместо того, чтобы отправится домой спать, ты, с этим вашим Роком, пробралась в палату к Уиллису, да еще и пригласила туда его кузину? — спросил он. — Что вы там вообще делали?
Ни Бригир, ни Банни, ни тем более Эрик, рассказать об этом ему никак не могли. Так откуда же он узнал? Или это стражи, что пришли на смену Бригиру и Бани, доложиться успели?
— Проводили расследование, сэр, — ответила я. — Миледи Лазурика Эорин была приглашена мною в качестве эксперта для исследования ауры сержанта Уиллиса.
— Скажите на милость! — всплеснул руками лейтенант. — Могу я узнать, а кто поручал тебе расследование этого дела, а? Да еще и ночью!
— А кто меня отстранял от него, сэр? — спросила я, как можно спокойнее. — Вы же не снимали с нашего отдела «тропиканского» дела, я правильно понимаю?
— Причем тут «тропиканское» дело? — Кажется, лейтенант слегка удивился. — Какое оно отношение имеет к тому, что произошло ночью между Уиллисом и Зорром?
— Самое прямое, — ответила я. — То, что произошло между сержантом и старшим констеблем — часть «тропиканского» дела.
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался лейтенант. — Обоснуй!
— Давайте смотреть на факты, сэр, — сказала я. — Во-первых, вчера, доктор Катани, на допросе, при вас, заявил, что если ла Локо — посланный Домами охотник, то высока вероятность, что он тут действовал не один. Что есть еще кто-то, кто до поры, до времени никак себя не проявляет, только наблюдая. Помните, сэр?
— Помню, — кивнул Свиклай, — и?
— Вчера мы допросили Айлин Штепелтини, которая еще раз подтвердила, что ла Локо был охотником, посланным за ней и ее мужем, — продолжила я. — Да, он преследовал еще и собственные цели, но, в первую очередь, был посланцем Домов.
— Мне Уиллис говорил об этом, — сказал лейтенант. — И что из того?
— Далее, если вы вспомните, кто отправил Вивьена ла Локо на тот свет, то логично предположить, что ночной инцидент — попытка мести. Почти удавшаяся попытка.
— Продолжай, капрал, — подумав, сказал лейтенант.
— Далее, найденные нами на месте происшествия две стрелы и обломки стула вполне подтверждают версию старшего констебля Зорра, — сказала я. — Думаю, если как следует нажать на того бандита, которого они вчера арестовывали, то он признается в том, что в сержанта стрелял он сам, а не Илис. И вообще, подтвердит его версию.
— Капрал Винхам его уже допросила, — сказал Свиклай и качнул головой в сторону Фиги. — Расскажи-ка капралу де Трие, что он тебе сказал.
— Арестованный назвался Георгом Терминткалем, художником из Сурана, — стала рассказывать Фиги. — По его словам, он арендует дом, в котором вы ночью проводили операцию. Других арестованных он, якобы, встретил накануне утром на улице. По его словам, они сказали ему, что им негде жить, и он, по доброте душевной, пустил их к себе. Сказал, что дом большой, и ему одному в нем скучно. Что касается сегодняшней ночи, то, по словам маэстро Терминткаля, он проснулся от того, что кто-то ворвался в его комнату и принялся кричать. Было темно, но, тем не менее, он рассмотрел, как стражник, похожий на эльфа, принялся стрелять из лука в стражника, который на эльфа похож не был. По его словам, Илис схватил со стула принадлежащий Терминткалю арбалет и выстрелил в Кра… в сержанта Уиллиса, после чего схватил стул и ударил Терминткаля по голове. Дальше он ничего не видел, потому что потерял сознание и очнулся он уже в тюремном лазарете с сотрясением мозга. На допросе он, разумеется, высказал недоумение по поводу своего ареста и потребовал немедленно его отпустить. Требует адвоката, обещает подать нас жалобу и все такое. Как обычно. Сэр, я вполне согласна с Селе… с капралом де Трие. Это он стрелял. Но вы запретили мне наседать на него, так что…
— Ладно, предположим, старший констебль Зорр говорит правду, — вздохнул лейтенант. — Тем хуже для Уиллиса.
— Погодите делать выводы, сэр, — сказала я. — Согласитесь, для того, чтобы начать стрелять в Илиса, у сержанта Уиллиса должны были быть веские основания.
— Да какие тут могут быть основания? — спросил лейтенант.
— А вот какие, сэр, — сказала я, подвинув к нему папку с заключением Лазурики. — Прочтите, пожалуйста.
Свиклай вытащил из папки заключение и внимательно его прочитал.
— Значит, «магическое направленное воздействие, предположительно псионической природы»? — процитировал он. — Предположительно… Слушай, капрал. Ты вроде совсем не дура, наоборот даже. Ты же должна понимать, что заключение эксперта с фамилией Эорин в этом деле не слишком высоко котируется?
— Не дура, сэр, — согласилась я. — Должна, сэр. И понимаю, что этого заключения мало, чтобы оправдать сержанта Уиллиса. Но этого заключения вполне достаточно для того, чтобы убедить в его невиновности меня. Меня и практиканта Рока. Убедить и побудить искать другие доказательства его невиновности.