Полуночная метель (ЛП) - Мехам Мэри (читать книги TXT, FB2) 📗
— Интересно, что они все пишут, — обеспокоенно сказала Жасмин. Она сидела справа от меня и мрачно ковыряла вилкой одно из семи блюд с маслом, стоявших в центре стола, все из которых были вылеплены в виде лебедей, скользящих по скатерти. — Эти советники меня так нервируют.
— Похоже, они заставляют нервничать почти всех, — согласилась я, взглянув вдоль стола. Ванесса наклонилась через стол, чтобы положить руку на руку Стивена, улыбаясь ему так широко, что все её белоснежные, ровные зубы стали видны. Валлия, сидящая рядом со Стивеном, уставилась в тарелку и закусила губу. Мне хотелось, чтобы я могла как-то поделиться с ней уверенностью, чтобы она смогла постоять за себя перед матерью и сестрой.
— Мне никогда не удастся с ним поговорить, — вздохнула девушка, сидящая напротив меня.
— Уверена, у нас всех будет шанс поговорить с ним, — сказала я, и Жасмин кивнула. Здесь всё ещё было двадцать женщин. Стивен должен был тщательно распланировать своё время, чтобы успеть познакомиться с каждой из нас. Когда подали десерт, девушки вокруг меня выпрямились, и я почувствовала лёгкое прикосновение к своему плечу.
Это был принц Стивен.
— Прогуляемся? — вежливо спросил он, кивнув в знак уважения каждой из сидящих вокруг меня. — Прошу прощения, дамы.
— Конечно, — ответила я, аккуратно вытерев рот салфеткой, затем встала и приняла протянутую руку. Мы вышли из зала для обеда, и несколько женщин, в том числе Ванесса, уставились на меня с явным неудовольством. Джек, с другой стороны, был полностью поглощён своими записями, уставившись на одну и ту же строчку в блокноте, его глаза не двигались. Улыбка, которую я заметила ранее, исчезла.
— Один из моих советников порекомендовал мне узнать вас получше, — сказал Стивен, когда мы вошли в пустой коридор. — И я подумал, что прогулка будет более подходящей обстановкой для этого, чем пир, где все говорят одновременно.
— Это хорошая идея. Во время ужина, казалось, что около десяти женщин говорили с вами одновременно.
— Да, было немало, — ответил Стивен, не совсем вздыхая, но в его голосе я уловила усталость.
— Женщины и их эмоции — это может быть тяжело, — с лёгким намёком заметила я. — Как вы с этим справляетесь?
Стивен взглянул на меня искоса.
— Хорошо справляюсь, — ответил он.
— Это вам сказали советники, или вы действительно хорошо себя чувствуете?
Часть формальности Стивена пропала.
— Это большая нагрузка — знать, что от меня ожидают выбрать женщину для брака за такой короткий срок.
— Я бы переживала за вас, если бы вы не чувствовали давления в такой ситуации. Неделя — это совсем мало времени, чтобы узнать человека.
— Рад слышать это от кого-то, — сказал Стивен, его лицо немного смягчилось. — Думаю, только вы, да ещё один из моих советников высказали подобное мнение.
— Что вы надеетесь получить к концу недели?
— Найти кого-то, с кем я бы хотел построить отношения, но я не знаю ни одной женщины, которая была бы готова выйти замуж за чужого человека всего за семь дней. Конечно, не хочу обидеть вас или других женщин здесь.
— Ну, тогда давайте забудем об ожиданиях других людей и просто насладимся этим временем, как два друга, гуляющие вместе. Расскажите мне, какое ваше любимое блюдо и… — я немного подумала, — забавные истории из детства.
Стивен засветился улыбкой.
— Теперь я понимаю, почему Джек так высоко вас оценил, — сказал он и продолжил рассказывать мне о своём любимом блюде и о том, как однажды, изображая сражение на мечах с метлой в пустом коридоре, он случайно разбил высокую вазу. — Моя мать и нянечки отругали меня не на шутку, — рассмеялся он. — А теперь расскажите о вашей семье.
— Мой отец недавно ушёл из жизни, — сказала я, сдерживая грусть. — А с мачехой у меня сейчас не самые лучшие отношения, но Коди всегда рядом со мной. Он — мой главный приоритет.
Принц удивлённо посмотрел на меня, его лицо выражало смесь удивления и беспокойства.
— Сколько лет Коди?
— Ему пять, но с тех пор, как он появился в моей жизни, я не могу представить ни одного дня без него.
Стивен медленно кивнул.
— Наверное, он скучает по вам, когда вас нет рядом.
Моё сердце наполнилось теплотой.
— О, да. У него столько энергии. Я бы хотела иметь больше времени, чтобы играть с ним по вечерам, но я часто так устаю, что могу только поиграть с ним в мяч пару минут.
— И всё же, я уверен, он ценит каждую минуту. В конце концов, вы — самый важный человек в мире для него.
Я улыбнулась. Джек не был единственным, кто понимал, какое важное место собаки занимают в моей жизни.
— Коди просто сияет, каждый раз, когда я прихожу домой, — сказала я. — Он подбегает ко мне, так рад меня видеть. Он ведь такой умный; мне кажется, я могу ему рассказать всё, и он поймёт.
— Я уверен, что вы учите его всему, чему можете. Мы почти вернулись в зал.
— Он стал очень хорош в том, чтобы кувыркаться.
Стивен рассмеялся.
— Маленькие дети такие забавные, когда начинают подражать. Ему повезло, что у него такая заботливая мать. Я вижу, как сильно вы его любите.
О, нет.
О, как неловко.
Он подумал, что я говорила о ребёнке. Мои мысли метнулись к тому, что я только что сказала. Коди вполне мог быть интерпретирован как человек, и когда я сказала, что не могу представить свою жизнь без пятилетнего ребёнка…
— Нет! Нет, Ваше Высочество, я не хотела… — начала я в панике.
Принц взял мою руку, и у меня пересохло во рту.
— Я рад, что у вас есть ваш сын, Ноэль. Всем нужен кто-то важный в жизни. Я бы с удовольствием встретил его когда-нибудь.
— Но дело в том, что…
— Леди Ноэль! — с трудом подбежал к нам Октавий. Он поклонился принцу. — Прошу прощения за вмешательство, Ваше Высочество, но, если вы собираетесь прогуляться с другой дамой сегодня вечером, вам стоит начать сейчас. К тому же Джек сказал, что это крайне важно, и не давал мне ни минуты покоя, пока я не согласился немедленно поговорить с леди Ноэль.
— Никаких проблем, — ответил Стивен. — Ноэль, с нетерпением жду нашей следующей беседы. Завтра расскажете больше о Коди. — Он наклонился и поцеловал мою руку, затем ушёл.
— Но вы не понимаете… — позвала я его, но до объяснений не дошло.
Октавий снова раскричался.
— Не спорьте с принцем! — громко прокричал он, размахивая рукой, так что на мгновение он больше напоминал курицу, чем грызуна. — Разве у вас нет чувства приличия?
Я не стала указывать ему, что сам он нарушил приличия, прервав принца.
— Джек настоял, что вы хотите, чтобы вас перевели в отдельную комнату, — продолжил Октавий, сморщив нос. Я не могла не представить себе, как у него из щёк торчат усики. — Я могу это сделать, но только завтра, если вас пригласят остаться ещё на один день. Пока новые женщины не уедут, я просто не могу предоставить вам свободную комнату. — Он принялся листать свиток с документами и, пробормотав что-то себе под нос, добавил: — Не понимаю, почему для вас так сложно просто жить с семьёй ещё несколько дней. Но нет, это Октавий должен сделать, Октавий должен изменить. Если бы не Джек, настаивающий… — Он испустил раздражённый вздох. — Если вы увидите меня завтра, я посмотрю, что будет свободно.
— Спасибо, — сказала я, ощущая, как завидую терпению Джека в подобных ситуациях. Мне хотелось бы натравить кошку на Октавия.
Глава 7
Джек взорвался смехом, вытирая слёзы радости с глаз, пока мы шли к озеру.
— Он подумал, что Коди — твой сын? — спросил он, смеясь.
— Не смейся! — воскликнула я, толкнув его в плечо. — Мне так стыдно! Что теперь делать?
— А что он сказал, когда ты объяснила, что речь шла о собаке?
Я провела рукой по лицу.
— Октавий нас прервал, потом принц весь остаток банкета был занят другими дамами, и я не успела объясниться. Он до сих пор думает, что я говорила о каком-то милом мальчике, который скучает по своей маме! — Я замахала коньками, которые Джек каким-то чудом мне достал. Откуда он их взял, я не знала, но хотя бы смогла переодеться из тесного розового платья обратно в своё первоначальное. — Мне нужно быстро найти завещание, чтобы вернуться домой и больше никогда не встречаться с ним. Пока я не объясню ему всё, он будет думать, что я — бедная вдова, воспитывающая пятилетнего ребёнка. А что, если он меня отправит прочь, а у меня не будет времени найти завещание?