Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Оба закрыли глаза. Хо прислушался к тактильным ощущением и наконец, уверенно и возмущённо констатировал. --- Девчонка!
--- А кровохлёб? --- Полу придушенным сиплым басом предупредила Нико.
Шитао задумался. Руки его продолжали стискивать и удерживать добычу, не давая ей ни малейшего шанса ворохнуться. --- Ладно... --- согласился он.
--- Не пустишь? --- Спросила Нико через минуту ожидания.
Хо отрицательно помотал головой, потом горестно пожаловался. --- Мне было тяжело последние два дня...
--- И что? --- Удивилась Нико столь странному поводу не отпустить её.
--- Но теперь... вдруг стало так легко, --- загадочно прошептал лейтенант. --- Постоим ещё чуть-чуть...
--- Ладно..., --- согласилась дева ещё чуть-чуть побыть в качестве утешительного средства. Щекой Нико прижималась к его уху и жёстким как проволока волосам. Обрадованный Хо высвободил её руки, кои были плотно прижатые к телу Санчес по бокам и просунул по обе стороны своего торса - себе за спину, как некий намёк на её объятья. Свою растопыренную пятерню левой руки он прижал к спине Никуши на уровне лопаток, другой взялся за её затылок. Одновременно дева ощутила подозрительный поворот его головы... и своей тоже, поскольку оказалось, что его рука на её затылке - это вероломный стратегический манёвр, в результате которого Нико утеряла власть над своей головой!
Повороты производились в тесном соприкосновении. Лейтенантское ухо "уехало", а вместо него на её скуле оказались его губы, которые неуклонно перемещались по дуге от мочки уха Никуши до её рта... на коем они и замерли в поцелуе.
Сознание девицы плавно потекло вниз, а потом резко вверх - за пределы "башни". (Это и называется: "сорвало башню") Глаза закатились под веки, а тело утеряло остатки тонуса. Она поболтала ногами, руками, подумала и сцепила руки на его спине. (А чтобы не ощущать себя такой расслабленной!)
С момента ухода Шитао и Нико прошло полчаса. Уже совсем стемнело, и пора было трогаться в путь.
--- Долго они разговаривают, --- справедливо заметил Антонио.
--- Что за секреты? --- Так же справедливо заметил Лео. Четыре брата напряжённо переглядывались, иногда по очереди косились на матушку и отче.
--- Я пойду! --- Вскочил Алехандро.
--- Дождёмся, --- мудро изрёк согбенный Петро Санчес. Алехандро сел на место, стал пяткой тереть и шуршать по старому коврику рубки.
Перед занавеской в рубку раздались шаги, ткань отдёрнулась и в кухню на свет вошли Шитао и Нико. Не глядя друг на друга, они одновременно сели на скамеечку у стены. Глаза у обоих смотрели прямо и в никуда. И Нико и Шитао имели признаки носового кровотечения.
--- Я не понял, вы что? Подрались?! --- За всех спросил Алехандро.
Оба вздрогнули, шмыгнули носами и одинаковыми жестами оттёрли ноздри, размазывая кровь по щеке к уху
--- Ужас какой,--- прошептала Клауди. Семейство переглядывалось.
Они не подрались. Кровь из ноздрей шла не в следствии ударов, а в следствии жарких и долгих поцелуев. У обоих поднялось кровяное давление, и соответственно лопнули некоторые сосуды слизистой носа.
--- Я пойду... буду ... дорогу показывать, --- шибко заторможено и без всякой интонации сказал лейтенант Хо. Он поднялся. Так же заторможено Нико тоже поднялась и проговорила. --- Я провожу...
Шитао механически кивнул.
--- Да что случилось-то?! --- Воскликнул Антонио.
Не отвечая, плечом к плечу оба опять вышли.
--- Пойду и я провожу, --- зловеще прошипел Алехандро. Клауди согласно закивала. Алехандро рванулся вслед за "ушибленной" парочкой.
Когда он вывалился на трап, то увидел: Нико сидит на скутере, на заднем сиденье, а сын Тайбая, как малому ребёнку надевает ей на голову свой шлем и сам застёгивает под подбородком. Вид очень тихого и усмирённого драчуна Нико так потряс Алехандро, что он испытал почти панический ужас от вполне умиротворяющей картины.
--- Э-э-й! А ну вернись! --- Четвёртый Санчес стал вытягивать руку.
Шитао завёл скутер, сел и тронул с места. Нико плотно обхватила его, сцепив руки в замок у него на животе и прижавшись к его спине.
Алехандро забежал назад в Касперо и поднял трап. Бегом вернулся в рубку. За обзорными окнами самолёта впереди них медленно удалялся светоч, висящий над скутером Шитао. Сам скутер выделывал красивые повороты и изгибы вправо и влево.
--- Да они озверели, беспредельщики малахольные! --- Завопил Алехандро.
--- Точно! --- Подтвердил Антонио с интересом наблюдая за кренделями, которые выписывал скутер.
...............................................................................................................................................
Название Холмов на эльфийском:
Ирджери (серебро) , Мрайн (цветочный ковёр), Сай-Изир (лунный серп), Сай-Бокнар (лунный свет), Вравер (магический ветер).
Проний - сверхпрочный пластик. После закалки теряет способность к переплавке. Производство прония, а также этапные работы с ним являются крайне вредными по воздействию на человеческий организм. В готовом (остывшем) виде совершенно безвреден.
"Швыпра кирса инвир", --- ругательство, произнесённое Целепой дословно переводится как "волосатое одно яйцо", что очень оскорбительно для безволосых эльфов и совсем оскорбительно для немного волосатого полукровки - поскольку это очевидный факт, который Ланца больше всего ненавидит в своём теле. Указание на одно яйцо звучит, как сомнение в его способности на нормальную эрекцию.
Продолжение следует...