Заражение (СИ) - Ковалевский Андрей Александрович (читать книги онлайн полные версии txt) 📗
- Эти уже не встанут. Вот, смотри, - маг с силой пнул голову одного из мертвяков, и та с жалобным хрустом улетела куда-то в темноту коридора. - Мое заклинание уничтожило их окончательно.
- А возможно их как-то убить без магии? - полюбопытствовал Вильямс, брезгливо пытаясь переступить через развалившийся прямо поперек узкого коридора труп. Попытка не удалась, и сапог доктора наступил на обугленную до кости руку. Раздался мерзкий хруст, эхом прокатившийся по коридору. Мертвяк, впрочем, никак не отреагировал на подобный поступок и остался лежать на холодном каменном полу.
- Способы есть, - кивнул головой маг. - Их целая куча: отрубить голову, разрубить голову, проломить голову чем-то тяжелым, расчленить, сжечь...
- Значит, инквизиторы были правы, выжигая тьму и ересь огнем, - вздохнул доктор, осторожно ступая вперед.
Вильмонт резко развернулся, и даже в темноте коридора было видно, как гневно горят его карие глаза. Вильямс отшатнулся, понимая, что сморозил глупость: маг ненавидел церковь, равно как и ее методы борьбы с инакомыслием и частенько с помощью кулаков активно отстаивал свою точку зрения. Однако сейчас Ларро, наверное, в первый раз в жизни не стал спорить. Просто кивнул и продолжил путь.
За запертыми дверьми камер выли, плакали и хохотали умалишенные. Доктор хотел было открыть один из тяжелых засовов, однако заметивший это маг отрицательно покачал головой. И лишь у крайней к лестнице двери Вильмонт остановился:
- Если этот бедолага сохранил остатки разума - он откроет своих братьев по несчастью. Если нет - так тому и быть. Открывать все двери займет много сил и времени. Да и хлопот с психами может быть очень много.
Засов со крипом поддался, и заключенный принялся ломиться в дверь, пытаясь сдвинуть с места железную створку. Вильмонт отошел от двери и пьяным взором довольно посмотрел на творение своих рук:
- Теперь он сам по себе. А нам пора, - маг шатающейся походкой направился к лестнице.
Факелы на лестнице едва горели, чадя и мигая. Однако света от них вполне хватало для того, чтобы смотреть под ноги и аккуратно ступать по неровным выщербленным ступеням. Да еще постоянно следить за Вильмонтом. Маг постоянно спотыкался, норовя кубарем улететь с винтовой лестницы и разбить себе голову. Или навсегда остаться калекой. Как пьяному вусмерть Ларро удалось забраться по ней наверх, навсегда осталось для доктора загадкой. Но толи благодаря какому-то магическому чутью, толи и вправду Вигхард зорко следил за дураками и пьяницами (а Вильямс точно знал, что Вильмонт един в двух лицах), но за долгий путь по крутой лестнице маг ни разу не упал и благополучно вышел в холл первого этажа. Целый и невредимый.
Ставни на окнах холла были плотно закрыты, поэтому в огромной комнате царил полумрак. Мертвецов видно не было. Может, потому что пришедшему на прогулку Вильмонту хватило ума закрыть за собой дверь, а может, те, кто до сегодняшней ночи вполне смирно лежал в подвальном морге, ушли в центр города, в поисках вкусного завтрака.
Вильмонт вышел в центр зала, осмотрелся и отхлебнул из бутылки. Затем потряс ее и разочарованно отбросил в сторону. Пузатая емкость из темного стекла улетела в полумрак и звякнув, разбилась.
- Пусто, - разочарованно пробормотал Вильмонт. - В городе нужно будет добыть еще. Благо, теперь в этом проблем нет: все лавки брошены хозяевами на произвол судьбы. Идем, доктор.
Гулко топоча по холодному каменному полу, маг подошел к входу и, отбросив засов, распахнул входную дверь. По глазам сразу же резанул яркий свет, и Вильямс тут же зажмурился. Мир ожил сотнями разных звуков: хрипами, рычанием, криками ужаса, звоном стали, артиллерийской канонадой, руганью и ружейными залпами. И криками умиравших, которые молили о помощи. А в нос ударила пороховая гарь и дым далеких пожаров.
- Добро пожаловать в новый мир, доктор Вильямс, - произнес маг, приглашая доктора к выходу.
***
Жизнь в Доках текла своим чередом. Где-то в городе слышались приглушенные расстоянием выстрелы. Сначала одиночные, затем залпы. Однако в многочисленных тавернах и трактирах Портового района на это никто не обращал внимания. Может, салют в честь Ярмарки, а может еще чего. Да какая разница? Здесь-то пока все спокойно. Если беспорядки в городе и начались, сюда они дойдут еще не скоро. Авось и вообще не дойдут. Так размышляли местные постояльцы, продолжая накачиваться дешевым пойлом.
"Вороненая Сталь" не была исключением. Многие посетители набрались основательно и теперь спали, уронив головы на грязные доски столов. Другие продолжали пить. Только кирасиры решили уходить, заслышав далекие выстрелы.
Мари не спалось. Уж очень много мыслей роилось в ее красивой головке. Так что, продолжая пить ром, она исподтишка наблюдала за кирасирами, ожидая, пока те отправятся восвояси. Однако этому не суждено было случиться.
Где-то в начале улицы раздался вой, полный боли и ужаса. Кричала какая-то женщина, прося помощи и защиты и моля всех богов оставить ее в живых. Затем раздался нестройный гул голосов. Все они кричали, вопили, просили о помощи. А затем из-за угла выскочило пару десятков человек. Бегущие были чем-то напуганы. Сильно. Многие из них были ранены. Группа бежала к таверне, оставляя на мостовой кровавые следы.
- Чего вам тут надо? - рявкнул с порога корчмарь, осмотрев группу напуганных людей. - Проваливайте отсюда. Здесь не больница.
- Эти люди ранены и напуганы. Их следует разместить здесь и позвать врача, - ответил Арно, глядя на корчмаря.
- Тут не проходной двор, - скривился тот. - Еще полы мне заляпают.
- Полы у тебя и так не шибко чистые, - отметил кирасир. - А люди останутся тут. И твои бабы устроят их наверху и перевяжут раны. Ясно?
- Не то что? - с вызовом спросил корчмарь.
- Не то мы силой отберем твой клоповник для нужд государства. По закону комендантского часа, - процедил кирасир, положив руку на эфес тяжелой сабли. - А ты пойдешь в расход. И плакать тут никто не станет.
Трактирщик буркнул что-то невразумительное себе под нос, но перечить не стал, проходя с дороги и впуская дрожавших беженцев.
- Что творится в городе? - спросил Арно у людей, которые нерешительно топтались на пороге. - Почему стреляют?
- Люди.... Сходят с ума. Бросаются на горожан, пытаются укусить, - ответил один из горожан - дюжий светловолосый конопатый детина с нашивкой гильдии кузнецов на рукаве зеленого камзола. На шее его зияла огромная рана, оставленная чьими-то острыми зубами. - А еще говорят - психи вырвались из Больницы Святого Симона.
- Мы пытались вырваться из города, - добавил второй парень, зажимая рану на плече. Из-под пальцев сочилась, капая на пол, алая кровь. - Но нам преградил дорогу отряд. Человек двадцать. И напал на нас. Многих покусали. Едва вырвались и сюда.
Зубы парня вышибали звонкую дробь. Очевидно, у него начинался жар.
- Ганс, отведи всех наверх, - распорядился Арно. - А твои служанки пусть позаботятся о раненых. Промоют раны, перевяжут.
- Мы тоже им поможем, - к группе раненых, отделившись от своих подруг, подошла одна из размалеванных девиц - куртизанок в короткой красном платье и туфлях на высоких каблуках.
- А знаешь, как? - хитро прищурился Арно.
- А то! Тут, считай, половина из нас на медицинский факультет поступала, - бесхитростно ответила белокурая девица. - Правда, девочки? - обратилась она к остальным.
В начале улицы тем временем, показались еще люди. Человек десять. Они, прихрамывая, бежали в сторону таверны, напоминая больше механические заводные игрушки, чем людей. Лица многих хромавших были перемазаны чем-то красным. Лохмотья их тоже покрывала кровь.
Кирасир нахмурился, рассматривая отряд.
- Кто вы? - грозно спросил он, вынимая саблю.
- Торопившиеся к таверне не отвечали. Только хрипели и слабо выли, ускоряя свой шаг.
- Чудно как-то, - пробормотал кирасир.
- Это они, - истошно завизжал здоровенный кузнец. - Они на нас напали!