Сказочная фантастика - Желязны Роджер Джозеф (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
Бинк понял: то были на удивление практичные растения. Их заклинания вынуждали проходящих животных оставлять на земле экскременты, что являлось для этих растений отличным удобрением.
Удобрительная магия!
Какое-то животное ринулось прочь при их приближении, но оно не выглядело враждебным. Это было незнакомое четвероногое, в фут с небольшим в высоту, с очень вытянутой мордой Оно убежало, но затем вернулось и трусцой направилось к ним. Трент вытащил меч, но Фанчен остановила его.
— Я узнала! Это — вынюхиватель магии.
— Магия пахнет? — не понял Бинк.
— Он по-своему вынюхивает магию, узнает ее, — пыталась объяснить Фанчен. — Обычно мы использовали таких животных, чтобы находить магические травы и предметы. Чем сильнее магия, тем энергичнее реагирует вынюхиватель. Но — животное абсолютно безвредное.
— Чем оно питается? — спросил Трент, не убирая, однако, оружия.
— Магическими ягодами. Магия других предметов или животных не оказывает на него какого-либо видимого воздействия. Оно не различает заклинаний по их видам, а лишь по их интенсивности.
Они остановились. Фанчен оказалась ближе всех к вынюхивателю, так что он приблизился к ней первой. Издав мелодичный звук, животное фыркнуло.
— Смотрите! Он обнаружил у меня магию, я ему понравилась! — Фанчен была откровенно удивлена.
— Какая магия?! — удивился и Бинк. За все время совместного путешествия она не выказала никакого таланта, ничего особенного не сказала. Выходит, есть много такого, чего они попросту не знают.
Удовлетворившись, вынюхиватель двинулся к Тренту. На этот раз его реакция была намного сильней — животное буквально затанцевало вокруг Волшебника, мелодично подвывая.
— Ну как же иначе! — произнес Трент не без гордости. — Он по запаху узнает Волшебника.
Затем животное подошло к Бинку и — о, чудо! — повело себя совершенно так же, как перед тем возле Трента.
— А ты превозносишь его чувствительность! — обескураженно засмеялся Бинк.
Но Тренту не было смешно.
— Животное считает тебя таким же сильным Волшебником, как и меня. — Трент постукивал пальцами по рукоятке меча, явно озадаченный. Затем снова овладел собой и опять стал казаться беззаботным.
— Хотелось бы, чтобы так оно и было, — грустно произнес Бинк. — Но меня-то изгнали как раз из-за отсутствия магии.
Но все же ведь Волшебник Хамфри говорил ему, что он обладает очень сильной магией, которая просто пока не может проявиться. Теперь любопытство и недоумение Бинка только усилились.
Что же это за талант, который так настойчиво прячется или спрятан чьим-то посторонним заклинанием?
Путешественники пошагали дальше, ощупывая впереди себя землю, чтобы обнаружить скрытые барьеры, ямы или какие-нибудь иные “подарки” Дикой Местности Все это очень замедляло их продвижение, и все-таки спешить они не смели; единственной их целью было — выжить и остаться необнаруженными.
Пища не составляла проблемы. Они не доверяли разнообразным фруктам и сластям, росшим на деревьях, мимо которых проходили, — ведь некоторые могли быть и магическими и скорее служить целям своих хозяев, нежели потребностям путников, хотя и выглядели съедобными. А просто-напросто Трент превращал враждебное дерево-колючку в роскошное многофруктовое дерево, и они буквально пировали, объедаясь яблоками, грушами, бананами, смородиной и помидорами. Это показало Бинку, насколько велика сила настоящего Волшебника. Да, талант Трента включал в себя и создание пищи — это было обычным субталантом. Мощь его магии, даже и при усиленной эксплуатации, была поистине грандиозной.
Они все еще углублялись в Дикую Местность. Иллюзии становились навязчивее, назойливее, и распознавать их было все труднее. Появилось больше звуков — в них добавилось громкости и угрозы. То здесь, то там земля содрогалась; доносились отдаленные вопли. Деревья клонились к путникам, многозначительно шевеля листьями.
— Думаю, — сказала Фанчен, — мы недооцениваем этот лес. Его первоначальная доступность была, похоже, иллюзорной. Скорее всего он хотел заманить нас.
Бинк был согласен с ней; он тревожно озирался.
— На вид мы выбрали самый безопасный путь. Тут-то, может, мы и просчитались. Надо, видимо, было пойти самым опасным путем.
— Чтобы опутывающее дерево съело нас, — добавила Фанчен.
— Давайте вернемся, — предложил Бинк. — Для проверки.
После некоторых колебаний и сомнений, его попутчики все же согласились вернуться “для проверки”.
Они повернули назад, но в тот же миг лес стал гуще и еще темней. Откуда-то появились мощные деревья, загораживавшие проход; дорога, по которой они только что шли, зарастала на глазах. Было ли все это иллюзией?.. Бинк вспомнил про “дорогу одного направления”, по которой возвращался из замка Доброго Волшебника. Но теперешняя выглядела более зловещей. Это уже были не обычные деревья, а узловатые колоссы, густо обросшие сучьями и увитые лианами. Ветви переплелись друг с другом, листья мгновенно образовывали сплошные барьеры. В отдалении гремел гром.
— Никаких сомнений, — проговорил Трент. — Как говорится, из-за деревьев мы не заметили леса. Я могу трансформировать любые деревья на нашем пути. Но если они вдруг станут стрелять в нас колючками, то все серьезно осложнится…
— Даже если бы мы и решились все же пойти в эту сторону, — Фанчен посмотрела на запад, — мы бы все равно не вышли к побережью до темноты. Куда там при таком сопротивлении!
— Да, ночь — худшее время, время магии. Но нам, видимо, придется идти туда, куда нас подталкивает лес. — Бинк был сильно встревожен. — Туда, конечно, легче идти, но это не лучший выбор.
— Возможно, лес знает нас не слишком хорошо, — мрачно улыбнулся Трент. — Я ощущаю в себе достаточно сил, чтобы справиться с большинством опасностей. Разумеется, пока кто-нибудь охраняет мой тыл и сон.
Бинк подумал о магической силе Волшебника, о его искусстве владения мечом, и был вынужден согласиться: да, это так. Лес может оказаться паутиной какого-нибудь гигантского паука, но этот паук может — неожиданно для себя — обратиться в мошку.
— Вероятно, нам стоит рискнуть, и мы как-нибудь справимся с опасностями. — Бинк оглядел своих товарищей. — По крайней мере, мы узнаем, в чем эти опасности состоят. — Впервые он был искренне рад компании Злого Волшебника.
— Что ж, попробуем, — кисло согласилась Фанчен.
Теперь, когда решение было принято, продвигаться стало легче. Лес, естественно, по-прежнему угрожал им, но сейчас они воспринимали это как условное предупреждение. С наступлением сумерек они вышли на открытое место, посреди которого стояла старая обветшалая крепость.
— О нет! — воскликнула Фанчен. — Это — замок с призраками!
Позади прогремел гром. Задул холодный ветер, насквозь пронизывая их тоги. Бинка затрясло от холода.
— Может быть, мы могли бы провести ночь там… Или под дождем?.. Ты смог бы трансформировать его в обычный дом?
— Мой талант применим только к одушевленным существам, — ответил Трент. — Это исключает здания и… бури.
В лесу позади них сверкнули чьи-то глаза.
— Если эти твари кучей кинутся на нас, ты успеешь трансформировать одну-две, прежде чем остальные навалятся… Издали ты ведь не можешь справиться с ними.
— И — не ночью, — уточнил Трент. — Вспомни: я должен ведь и видеть свой объект. Учитывая все это, я полагаю, что нам лучше подчиниться местной власти и войти в замок. Войти предельно осторожно. И спать будем по очереди. Скорее всего, ночь предстоит трудная.
Бинк ужаснулся: самым последним местом, где ему хотелось бы провести ночь, был замок., Но он понимал, что они забрались в ловушку слишком глубоко, чтобы с легкостью освободиться из нее. Здесь хозяйничала сильная магия — магия, охватывающая весь район. Ее было слишком много и она была слишком интенсивна, чтобы бороться с ней прямо… По крайней мере, так это пока представлялось.
Они подчинились, подгоняемые надвигающейся бурей. Высокие бастионы замка были покрыты мхом и ползучими лианами. Подъемный мост был опущен. Его, когда-то прочные, доски основательно подгнили местами. И во всем вокруг ощущалось древнее, неистребимое, грубоватое величие.