Тёмный Лорд Поттер (СИ) - "The Santi" (полная версия книги TXT, FB2) 📗
За год Гермиона из изгоя стала одиночкой. Она перестала общаться практически со всеми на Гриффиндоре и других факультетах. Она выходила из своей комнаты только на занятия, в библиотеку и в Большой зал, чтобы поесть. Тонкс даже подслушала однажды разговор между профессором МакГонагалл и Стебль, что оценки некогда лучшей ученицы школы постепенно скатываются вниз. Теперь ей приходится прилагать усилия для того, чтобы оставаться середнячком в классе.
— То, что сейчас у нее трудное время, не позволяет тебе издеваться над ней, — строгим тоном ответила Тонкс.
— Правда, Тонкс, ты попробовала быть ее другом, но тебе дали понять, что не хотят дружить с тобой, так что отпусти ее и двигайся дальше, — сказал Драко.
— Я согласна, Тонкс. Она странная, — поддакнула Драко Джинни.
— У нее просто возникли проблемы, и она не знает, с кем поговорить о них, — продолжила защищать Гермиону Тонкс.
— Ладно, допустим, у нее проблемы, и она правда не знает, с кем ей поговорить, но она же посылает всех нафиг. Ты не сделала ничего плохого. Это только ее проблема. Если бы она хотела быть твоим другом, то не игнорировала бы тебя весь год. Черт, она даже не поздравила тебя с Рождеством, — сказал Гарри, понимая, что выигрывает спор.
Тонкс тяжело вздохнула, не зная, что же сказать, посмотрела на всех.
— По крайней мере, я все еще могу ее выслушать, если ей это понадобится.
— Тонкс, а кто, по твоему мнению, наследник Слизерина? — спросил Блейз, наверняка стараясь закончить этот спор между ребятами о Грейнджер.
— Лично я не знаю, но большинство грифов думают, что это Гарри или Драко, — ответила она.
Усмехнувшись, Гарри процедил сквозь зубы:
— Идиоты.
— Ты не помогаешь себе, делая вид, что ты самый счастливый человек в мире, — сказала, распаляясь, Тонкс.
— Драко, а что здесь делает твой отец? — спросила Джинни, прерывая очередную ссору.
Все повернули головы к Драко, а затем и к столу преподавателей. Всем было очень интересно, почему после разговора мистера Малфоя с министром магии и директором у последнего было очень гневное выражение на лице. Гарри ахнул, чувствуя, как весь воздух в Большом зале пропитался магией Дамблдора, пока тот не успокоился. Директор просто встал и вышел в боковую дверь. Мистер Малфой, министр и его свита последовали за ним на небольшом расстоянии.
— Ничего себе, я никогда не думала, что увижу Дамблдора в такой ярости, — сказала Тонкс.
— Да, я тоже. Вы это чувствуете? — спросил Гарри.
— Чувствуем что? — переспросила Джинни, озираясь по сторонам.
— Магию! — почти выдохнул это слово Гарри.
— О чем ты говоришь, Гарри? — спросил недоумевающий Драко.
— Когда директора вывели из себя, весь зал… Я даже не знаю, может… Да, магия — это лучшее слово для описания этого. Весь зал был заполнен магией, — очень медленно сказал Гарри.
— Я ничего не почувствовал, — сказал Блейз.
— Да, и я тоже, — подтвердил Драко.
— Было ли это легкое покалывание, что прошло по всему телу? — спросила Тонкс.
— Это, скорее, было похоже на то, будто около тебя ударила молния… ты весь наэлектризован, — ответил Гарри.
Драко, Джинни, Тонкс и Блейз смотрели на Гарри с любопытством.
— Ну, я не чувствовал ничего подобного. Интересно, что сказал отец, что Дамблдор так вышел из себя? — спросил задумчиво Драко.
— Понятия не имею. Ты хочешь пойти за ними? — спросил Гарри.
— Нет, если отец хотел бы дать мне знать, почему он здесь, он сказал бы мне, — просто ответил Драко.
— Пошли, Драко. Возможно, он сделает это под влиянием момента, — сказал другу Гарри.
— И я пойду, — сказала Тонкс. — Я хочу знать, что же так разгневало нашего директора.
— Блейз, Джинни, а вы? — спросил Гарри.
— Я не могу, мне сейчас нужно будет выполнять обязанности наставника, — сказал Блейз.
— Я бы хотела, но мне еще нужно дописать эссе по трансфигурации, — сказала Джинни.
— Хорошо, хорошо. Похоже, что только ты и я, — сказал Гарри Тонкс. Они встали и вышли из Большого зала.
— Как мы собираемся следовать за ними? Мы даже не знаем, куда именно они пошли, — спросила Тонкс Гарри.
Гарри затащил Тонкс в неиспользуемый класс.
— Отвечая на твой первый вопрос, скажу, что я взял с собой свою мантию-невидимку. И они не смогут нас заметить, какая бы большая группа не была.
Они накинули ее и стали ходить по коридорам замка в поисках большой группы людей. Через некоторое время Тонкс выбралась из-под мантии и посмотрела на Гарри. Тот в свою очередь скинул капюшон и, посмотрев на нее, ответил:
— Я не знаю, где они могут быть, — еще он в этот момент развел руками, но мантия скрыла это от Тонкс. Девушка подошла к окну и присела на подоконник.
Гарри прятал свои мантию в сумку, а Тонкс смотрела в окно. Когда она увидела группу, то сказала:
— Смотри, они там.
Гарри подошел к окну и увидел министра, Люциуса, Дамблдора и МакГонагалл идущими перед группой мракоборцев к хижине Хагрида.
— Интересно, что они хотят от этого жирного чурбана? — спросил Гарри, и после этого словил по голове от Тонкс. Гарри быстро укрыл их двоих мантией, и они спустились вниз по лестнице и выбрались из замка незамеченными.
Гарри и Тонкс едва успели к тому времени, когда Хагрида выводили двое мракоборцев, направляя на него свои палочки. Никогда в своей короткой жизни Гарри не видел, чтобы люди выглядели так страшно. Видимо, Тонкс не была к этому готова, и в момент помутнения гриффиндорской глупостью она выбежала из-под мантии-невидимки и спросила:
— Хагрид, ты в порядке?
Неожиданное появление Тонкс напугало мракоборцев, из-за чего они отправили пять Ступефаев в нее.
Гарри испугался за свою подругу, когда увидел пять летящих оглушающих заклинаний. Он быстро поставил Протего, которое выдержало два заклинания, а от третьего им уже пришлось уворачиваться.
Когда Дамблдор понял, кто перед ним, он закричал:
— Стойте, это студенты!
— Что здесь делают студенты?! — бушевал Фадж.
— Я считаю, мы должны спросить об этом мистера Поттера, — просто сказал Люциус.
Министр отвел свой взгляд от Дамблдора и перевел его на Гарри. Тот поднимался с земли, министр же сказал:
— Извините, молодой человек, за этот конфуз, но… Как вы сюда попали так, что мы даже не заметили этого? — спросил министр.
— Мистер Поттер владеет мантией-невидимкой, и это позволило быть им незамеченными, но так как эти предметы большая редкость, их все еще не внесли в список запрещенных в школе, — сказал Дамблдор.
— А, это объясняет, как Гарри и… как твое имя, дорогая? — спросил Фадж Тонкс.
— Тонкс, — ответила та.
— Тонкс… какое необычное имя, — сказал министр с улыбкой политика на губах.
— Министр, это дочь Андромеды Тонкс. Она представляется по фамилии, так как не одобряет выбор ее матери в отношении своего имени, — спокойно объяснил Люциус.
— Ох, да, да, да, твоя мать одна из лучших создателей заклинаний, мисс Тонкс. Я надеюсь, что она никогда не выйдет на пенсию, иначе без нее Министерство просто погибнет, — сказал Фадж.
— Сэр, что происходит? За что мракоборцы уводят Хагрида? — спросила Тонкс.
— Что ж, хорошо. Я надеюсь, вы знаете о… нарушениях в школе, — сказал Фадж.
Дети синхронно кивнули, подтверждая свою осведомленность.
— У нас есть основание предполагать, что мистер Хагрид несет ответственность по данному вопросу, — сказал Фадж.
После этих слов Тонкс выкрикнула:
— Нет!
Гарри же пробрал смех.
— Я не вижу тут ничего смешного, — жестко сказала МакГонагалл.
Гарри мгновенно перестал смеяться.
— Мне очень жаль, мэм, но я смеюсь не над тем, что Хагрида отправляют в Азкабан, а над абсурдностью самой ситуации. Так как слова «наследник Слизерина» и «Хагрид» никак не вяжутся в моей голове, — ответил ей Гарри.
Глаза МакГонагалл опасно сузились.
— Я не нахожу эту ситуацию ни в коем случае забавной. И вам следовало бы проявлять хоть каплю уважения к окружающим…