Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ожерелье королевы - Эджертон Тереза (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗

Ожерелье королевы - Эджертон Тереза (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ожерелье королевы - Эджертон Тереза (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Трава на могиле мадам Соланж выросла уже высоко — благодаря долгому световому дню и тому, что на севере в это время года все растет очень быстро, — когда молодая женщина, с головы до ног укутанная в черное, с брошью на ленте под подбородком и траурным кольцом на тонкой руке, стояла и смотрела на белый кусок мрамора, на котором было вырезано: «Валентина Дэбрюль» и даты: «6496—6538».

Первая из дат была, Ис это хорошо знала, не менее фальшивая, чем имя. Мадам никогда не упоминала своего точного возраста, но ей было около полутора столетий, так как Софи признавалась, что ей самой девяносто семь, а мадам была, скорее всего, еще старше.

— Я оказала тебе услугу, — сказала Ис. — Если бы я не решила тебе помочь, ты бы могла подумать, что долг велит тебе остаться чуть ли не навсегда. А так из тебя получился на редкость красивый труп, это все признали, — а чего большего ты могла желать?

Повернувшись к могиле спиной, Ис направилась к ожидавшему ее экипажу. В это время года ночь по-настоящему и не наступала — только яркий закат, за ним — несколько часов сумерек, — но солнце клонилось к горизонту, тени удлинялись, и от неожиданной прохлады у нее мурашки побежали по коже, хотя она и не знала, действительно ли стало холоднее или ей это только показалось. Было ли это предчувствие какой-то будущей беды? Ис подозрительно оглянулась вокруг и увидела невысокую полную фигуру, одетую, как и она, во все черное, с черной вуалью до пояса, которая шла по кладбищу по колено в траве навстречу ей.

— Ах, Софи, Софи! — Ис ускорила шаги и чуть не бросилась в объятья своей тети. — Ах, тетушка Софи, я так рада тебя видеть!

Софи быстро ее обняла, потом отстранилась и некоторое время ее разглядывала.

— Как ты похудела! Но это неудивительно. Такая трагедия, дорогая моя! Я приехала, как только услышала, как только смогла, но были некоторые… трудности по дороге.

Ис высвободилась из ее объятий.

— Трагедия? Не думаю. Мадам Соланж уже переходила все границы. Я знаю, она тебе нравилась, но, поверь мне, без нее будет лучше.

Потрясенная Софи долго смотрела на Ис молча.

— Ис, — очень тихо сказала она, когда дар речи вернулся к ней. — Ты же не хочешь мне сказать, что это — твоих рук дело?

— Она убила Змаджа, она его сожгла — ты можешь представить, чтобы хоть один чародей сделал такое с себе подобным! И Айзека она тоже убила. Она была злая, злая, она заслужила смерть.

— Злая? О, бедное дитя мое! — Софии, казалось, скорее огорчилась, чем разгневалась. — Валентина Соланж была самая большая идеалистка, самая благородная из нас. Если ты этого не знаешь, то никогда и не поймешь…— Она глубоко вздохнула, все еще приходя в себя. — Вал никогда ничего не делала для себя, все только во имя нашего славного дела. Она пожертвовала бы своей жизнью. Да она с самого начала так и собиралась поступить, но она хотела сначала убедиться, что твое положение незыблемо. Как ты могла это сделать, ведь она все еще была нам нужна?

Ис яростно надулась, покручивая кольцо на руке.

— Мое положение уже незыблемо. Мне никто, кроме тебя, не нужен, тетя Софи, — и меньше всего мадам и остальные.

— Ты, правда, в это веришь? Но ты и представить себе не можешь, что я видела и слышала там, на севере. Говорят, что в Кэтвитсене поднялась неразбериха, а в Толье и Лихтенвальде и того хуже. В Нордфджолле в разгаре восстание, в Маунтфальконе беспорядки, и странные слухи о наводнении, чуме и вещах похуже ползут из Риджксленда. Куда бы я ни приехала, люди говорят, что цивилизация подошла к концу, что цивилизация рушится.

— Но это хорошая новость, — настаивала Ис, отбросив вуаль и топая ногой. — Ведь мы этого и хотели. Это только знак, что пока все идет по плану.

— Но это не наш план, — сказала Софи, уверенно покачав головой. — Это был план Валентины. Вал его придумала, Вал его выполнила, Вал знала, чем он должен закончиться. Без ее руководства как мы можем надеяться навести порядок в этом хаосе? Сейчас не время для неуверенности и сомнений. Сейчас мы не можем позволить себе ни малейшей ошибки в расчетах.

Теперь Ис начала понимать.

— Но ведь она же сказала тебе, что будет дальше. Она должна была тебе все объяснить. Она доверяла тебе все свои секреты. Ах, тетушка Софи, если ты пытаешься меня напугать, то перестань, пожалуйста.

Но Софи только продолжала качать головой, еще горестнее, чем раньше. Отступив на пару шагов, она расправила юбки черного саржевого платья.

— Я понятия не имею. Она сказала мне ровно столько, сколько было необходимо. И дело даже не в том, что она мне не доверяла, просто я играла слишком опасную роль, слишком велик был риск, что меня поймают. Она сказала: то, чего я не знаю, никто не сможет выведать у меня силой.

На мгновение Ис почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Но потом она взяла себя в руки.

— Если так — мы просто придумаем новый план. Почему бы и нет? Мадам сама сказала: мы можем заглядывать в будущее на месяцы, даже на годы вперед. У нас не путаются мысли, как у других гоблинов, если нам приходится думать о будущем.

— Мы не путаемся, если кто-то вроде Вал объясняет нам, придумывает план целиком и шаг за шагом показывает нам, как именно он будет работать. Но придумать такой план самостоятельно? Может быть, мы и лучше остальных, но никто из нас никогда не сравнится с Вал. Вряд ли в целом мире найдется чародей, равный ей.

— Я, — упрямо утверждала Ис. — Я тоже замечательная. Я могу думать сама за себя. Я ведь именно этим и занимаюсь уже столько месяцев. Ты не представляешь, сколько я всего сделала, не спрашивая мадам. Тебя здесь не было, так что ты не знаешь.

Но Софи это не убедило.

— Бедное дитя мое, надеюсь, ты не обманываешь себя. — Она рассеянно протянула руку и поправила выбившийся локон своей племянницы, который сиял золотом особенно ярко на фоне черного шелка и сетчатой вуали. — Потому что если ты во власти самообмана, я и подумать не смею о последствиях. Ах, зачем, зачем только ты сделала эту чудовищную глупость! Подумать только, что весь труд Валентины окончится ничем!

Ис охватила дрожь.

— Тетя Софи, ты же не собираешься отвернуться от меня, ты останешься со мной, правда?

Перейти на страницу:

Эджертон Тереза читать все книги автора по порядку

Эджертон Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ожерелье королевы отзывы

Отзывы читателей о книге Ожерелье королевы, автор: Эджертон Тереза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*