Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волшебница-самозванка - Набокова Юлия (читаемые книги читать txt) 📗

Волшебница-самозванка - Набокова Юлия (читаемые книги читать txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебница-самозванка - Набокова Юлия (читаемые книги читать txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Селена, но ты не можешь! – возмутился Ив.– Они твои самые близкие подруги, твои коллеги, почти твоя семья. Если ты потеряешь авторитет и уважение среди своих, вернуть их обратно будет крайне сложно! Надеюсь, ты не успела рассказать им, что не умеешь колдовать? – озабоченно поинтересовался он.

– Не успела,– успокоила я его.– Но непременно скажу!

– Селена, не будь ребенком! Твои шутки могут зайти слишком далеко. Ты у них сейчас вроде лидера, примера для подражания, и они твои друзья. Но кто знает, как они себя поведут, когда узнают, что ты, хотя бы и на время, лишилась своего дара?

– Значит, как я и думала, они – ведьмы! – обреченно заключила я.– И что это за Чудесная полночь такая?

– Чудесная полночь – вроде состязания в волшебстве. На ней чародейки соревнуются в различных областях магии, демонстрируют свои последние изобретения и выбирают победительницу.

– Час от часу не легче,– ужаснулась я.– И что мне теперь делать? Когда все начнут отчитываться в колдовстве, вызывать духов, двигать предметы и предсказывать будущее, что буду делать я?

—Ну с предсказанием будущего ты уж как-нибудь справишься,– улыбнулся Ив.– Твой рассказ о самодвижущихся каретах и кораблях, летающих по воздуху, меня более чем впечатлил. Вызывать духов в среде приличных волшебниц не принято, двигать предметы – такая мелочь, что никто не усомнится в твоих способностях на этот счет. А в остальном – скажи, что весь месяц работала над каким-нибудь особенным заклинанием, которое пока хочешь сохранить в тайне. Чтобы никто не украл твою идею.

– Спасибо, выручил,– фыркнула я.– Пойду, а то гости заждались.

– Сэл,– окликнул меня Ив.– На всякий случай… У каждой из волшебниц есть свой особый дар. У Аньес это целительство, у Мари Лу – любовная магия, Мелисса изобретает новые заклинания и волшебные предметы, а Мадлен– специалист по гипнозу и умеет управлять людьми.

– А я?

– Что ты?

– У меня какой особый дар?

– Ты во всех областях хороша! – вывернулся Ив.– Ты же лучшая среди вессалийских волшебниц!

– Значит, специалист широкого профиля,– пробурчала я.– Вот счастье-то привалило!

Путь к кабинету был не таким спокойным, как хотелось бы. Я не успела дойти до лестницы нескольких шагов, когда рядом с моей головой просвистел какой-то оранжевый ком и отскочил к стене, разлившись по гобелену лужей пламени.

Служанки вскрикнули и поспешили потушить огонь.

– Cелена,– покачала головой нянюшка.– Не стоит тренироваться в доме, это же опасно!

Мне потребовалось не меньше тридцати секунд, чтобы сообразить:

1. Мимо меня только что пронесся огненный снаряд.

2. В создании сего снаряда подозревают меня, то бишь– Селену.

Надеюсь, волшебницы не заставят меня кидаться огнем, с содроганием подумала я, поднимаясь наверх. Иначе лучше бы мне сразу было оказаться на месте вспыхнувшего гобелена. Думать о том, откуда взялся горящий шар и почему он пролетел в нескольких сантиметрах от меня, мне было некогда. Надо позаботиться о том, как не расколоться перед отпетыми волшебницами.

Сказать, что я волновалась, значит, погрешить против истины. Меня трясло, как абитуриента на вступительном экзамене, вытащившего единственный из всех возможных билетов, о содержании которого он не имеет ни малейшего представления.

Я бы могла рассказать современным ведьмам о кондиционерах и компьютерах, поделиться рецептом приготовления тирамиссу и техникой нанесения макияжа в зависимости от цветового типа. Я бы даже объяснила различия между стрингами и бикини и постаралась объяснить принцип работы солярия и фена. Но сотворить самое простое любовное заклинание или заставить человека кукарекать смеха ради я была не в состоянии.

А собственно, из-за чего я так страшно волнуюсь? В конце концов, это авторитет Селены, а не мой. И терять мне нечего. Разве что коллеги-ведьмы распознают во мне самозванку и превратят в лягушку или испепелят на месте.

Что ж, лучше мгновенный ужас, чем ужас без конца! Пусть я стану квакушкой или горсткой пепла, чем навеки застряну в глухом Средневековье и буду корчить из себя великую волшебницу, боясь разоблачения.

Из кабинета раздавались громкие голоса.

– Наконец-то! – бросилась ко мне Мелисса.– Аньес и Мари Лу уже заждались!

Из зеркала приветливо махнула рукой совсем юная русоволосая пышечка, которая, к моему ужасу, явилась в компании безголовой, но чертовски хорошо сложенной девицы, одетой в кокетливое синее платье с глубоким декольте.

– Э… входите,– радушно проблеяла я, прикоснувшись к красному рубину.

Красавица «без головы» присела, подмигнула мне большим зеленым глазом и поправила кокетливый рыжий локон на очаровательной головке. Зеркало Селены оказалось чересчур низким для прекрасной Аньес, вымахавшей на добрых два метра в высоту. Поздоровавшись с высокой, как каланча, волшебницей и высвободившись из дружеских объятий восторженной Марии Луизы, я вспомнила о своих обязанностях хозяйки и предложила своим гостьям по чашке чая. Гостьи воззрились на меня, как на ожившего мамонта, и хором расхохотались.

– Сэл, извини, но я тут похозяйничала в твоем шкафчике и угостила нас с Мелиссой бокалом веселящего зелья.– Мадлен изящным жестом подхватила со стола пузатую зеленую бутыль и разлила ее фиолетовое содержимое по трем бокалам, плеснув немного эликсира также себе и белокурой волшебнице.

Того самого эликсира, который полчаса назад налила туда я.

– Вы его уже пили? – ужаснулась я, ожидая от таинственного варева какого угодно результата – от появления у гостей свиных хвостиков и синих пятен до превращения в мадагаскарских тараканов.

– Целую бутыль,– смущенно улыбнулась Мелисса.– Это уже вторая.

– И как вам?

– О, просто бесподобно! – отозвалась блондиночка.– Мадлен только что призналась, что соблазнила моего жениха и подменила мое зелье красоты на отвар «Три толстяка». Такая шутница!

– А кто здесь шутница? – возразила Мадлен.– Я сказала чистую правду!

– Ха-ха-ха! – закатилась Мелисса.

К ней присоединились голоса отведавших напитка Мари Лу и Аньес.

– Хотя наша малышка Мадлен способна и не на такое,– отсмеявшись, признала рыжая волшебница.– После того как я избавила ее от бородавок и гнилого зуба, подправила нос и ушки и снабдила отваром для густоты и роста волос, она стала настоящей красоткой и способна соблазнять и без помощи магии.

Мадлен позеленела от злости. Только хорошее воспитание не позволило ей вцепиться в волосы целительницы, но чувство такта второй раз изменило ей, и она ответила:

– К счастью, я никогда не страдала от недостатка пылкости. Чего не скажешь о некоторых из нас, вынужденных прибегать к эликсирам возбуждения страсти и заклинаниям смелости всякий раз, когда к ним в спальню стучится законный муж.

– Девочки! – ужаснулась Мари Лу, чуть не поперхнувшись веселящим зельем.– Да что вы такое говорите!

Я опасливо отодвинула свою кружку в сторонку, будто та была заражена вирусом чумы или гепатита. Хуже! Перед своим исчезновением Селена сварила сыворотку правды! Не хватало еще разоткровенничаться перед ведьмами о подмене и о своем мире.

– О, вы не видели обновленную Маргариту? Это просто театр и трубадуры! – поспешила перевести разговор Мелисса.

– Куда уж еще больше,– хмыкнула Мари Лу.– Каждое ее явление сродни целому представлению. Ей бы гетерой в Роме родиться, а не честное имя жены графа позорить.

– Так было раньше. Но сейчас нашу Марго не узнать. Такая скромница стала! Все свои блистательные наряды отдала – куда бы вы думали? – в монастырь! То-то монашки будут счастливы!

– Так что если увидите монашку в платье с вырезом до пупа, разрядившуюся как честная куртизанка, не спешите читать заклинания против бесов и разгонять морок,– хохотнула Мадлен.

– А сама наша скромная красавица полностью сменила гардероб. Теперь является на люди исключительно в глухих одеждах, застегнутая на все крючки, да еще и с перелиной, накинутой поверх…

Перейти на страницу:

Набокова Юлия читать все книги автора по порядку

Набокова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебница-самозванка отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебница-самозванка, автор: Набокова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*