Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Давай поговорим, — предложил Уиллар. Он закрыл старый пыльный фолиант с древними рукописными знаками и подошёл к чародейке, насильно уводя её от нарисованных на пергаменте печатей, что она разложила на полу.

— Уилл, у нас нет времени на такую ерунду...

— Я ценю твоё усердие, но на сегодня мы закончили работать.

— О чём ты хотел поговорить? — снисходительно спросила она, усаживаясь на край постели.

— О тебе. Надо прояснить, что тебя тревожит, чтобы устранить это и позволить тебе сосредотачиваться на процессе в дальнейшем.

— Меня многое тревожит.

— Например?

— Как я буду сражаться и заряжать печати, если для проведения ритуала у меня имеется всего одна рука. И мне надо держать ей меч. Придётся бросать его, проводить ритуал, поднимать...

— Я уже сказал Вильману, чтобы он нашёл время на проектирование нового протеза, — перебил Уиллар. — У него остались старые мерки, так что он сможет частично изготовить его, не беспокоя тебя, а новые мерки мы снимем позже.

— И почему ты раньше об этом не сказал?

— Забыл, — признался он и виновато улыбнулся.

— И к чему мы будем его крепить? — спросила она, недвусмысленно намекнув, что даже плеча у неё не осталось.

— Пока думаю, что к соседнему плечу и под рёбра, — объяснил маг, показывая на себе. — Так должен держаться.

— Ладно, уже неплохо.

— Что-то ещё?

— Конечно, — улыбнулась чародейка. — Я всё думаю о словах Чёрного Пса...

— О каких именно?

— О том, что он сказал, что я... другой человек. И вся эта неразбериха... Я не знаю, кто я теперь.

— Разве это так важно?

— Ну, да... Я просто запуталась... Да и ты ведь тоже не называешься меня по имени, как и Кай, как и... большинство. Не одна я запуталась, правда же?

— А как бы тебе хотелось это разрешить?

— М?

— Каким ты видишь выход из сложившейся ситуации?

— Ну, раз я уже не Морриган Моргхарт и не Алексия, то, может... Выбрать новое имя? Не знаю, может, мы все запутаемся ещё больше... А может, мне стоит смириться с «Бестией», — слабо улыбнулась она.

— Есть одна мысль, — сказал Уиллар.

Затем он попросил чародейку подождать, а сам вышел из комнаты. Она спросила его, куда он собрался, но маг лишь пожал плечами, так ничего и не ответив. Ей оставалось только гадать, но мысль о том, что он принесёт какую-нибудь книгу и предложение выбрать из неё имя, как было сделано раньше, главенствовала.

Уиллара не было так долго, что чародейку даже разморило, и она задумывалась уже о том, а не лечь ли ей спать. Однако он всё же явился, только никакой книги при нём не было.

— Где ты был?

— Ограбил Сайке.

— Что?

— Ну-ка, руку, — потрбеовал он.

Она подала раскрытую ладонь правой — единственной руки, готовясь принять то, что ей хотят отдать. Маг лишь вздохнул, перевернув ладонь тыльной стороной, и надел на безымянный палец тоненькое серебряное колечко, в котором сверкал крошечный тёмно-красный камень. Затем он сам надел кольцо, значительно отличавшееся от первого, на свой безымянный палец

— Я решил твою проблему. Отныне ты — Алексия Картер. Что ещё?

— Т-ты... Ты!.. Ты что, с ума сошёл?!

— Надо было раньше отказываться, теперь уже поздно.

— Боже, да ты хоть бы до конца дослушал...

— Я весь внимание.

— Ещё я думаю о том, что забираю то, что мне не принадлежит...

— И что же?

— Тебя. У Эарвен. Это... так не должно быть.

— Я никогда не принадлежал ей, я ведь не вещь.

— Знаю. Я не совсем это имела в виду, но ты же понял, что я хочу сказать?..

— Ты часто думаешь о том, о чём думать не должна. Всё идёт так, как должно идти. Ты здесь потому, что так должно быть, и я тоже здесь по той же причине. Всё, что у тебя есть — твоё по праву. Люди, которых ты называешь друзьями, с тобой потому, что ты — то ты. Я с тобой потому, что ты — это ты. Твоя заслуга только в том, что ты из себя представляешь, а все прочие выборы мы сделали сами.

— Уиллар.

— Что?

— Спасибо. За всё.

— Только не начинай...

— Я просто хочу сказать, что... Ха-ай! — громко вскрикнула она, когда маг начал... щекотать её. — Хватит! Прекрати! — продолжила она кричать, давясь от смеха. — Пожалуйста!

— О, как! Не знал, что ты боишься щекотки...

— Уиллар, пожалуйста! Не надо!

Она пыталась отбиться, но у неё не вышло: мужчина был куда сильнее и без труда повалил её на кровать, сжав её запястье и приковав к перине чуть выше головы. Она начала брыкаться, но это тоже эффекта не возымело: сильно ударить Уиллара она не хотела, да и не смогла бы — он забрался на неё сверху, сделав упор на колени, — сколько бы чародейка не сопротивлялась, она не могла достать до него.

— Умоляй! — сам уже порядком развеселившись приказал Уиллар, а его рука тем временем легко скользнула Алексии под рубаху, пальцами проводя по рёбрам, точно маг играл на струнном инструменте. — Умоляй меня!

— Нет! — прерывисто выкрикнула чародейка, уже начиная извиваться всем телом, чтобы вырваться. — У меня... уже... нет сил... смеяться! Прекрати!

— Смейся, смейся...

Неожиданно она ударила его подушкой, до которой могла дотянуться только...

Невинная игра тут же была окончена. Уиллар отпустил свою жертву и отстранился, удостаивая её лишь удивлённым и обнадёженным взглядом. Алексия действительно ударила его подушкой, которую схватила прежде совершенно нерабочей рукой. Чародейка была удивлена не меньше Уиллара, потому как сама понимала, что только что сделала, но не понимала как. Её новые попытки схватиться за что-нибудь прежним успехом увенчаться не смогли. Всё снова проходило сквозь пальцы, даже не шелохнувшись. Маг видел её неудачи, но комментировать не смел. Во-первых, он не знал, что сказать; а во-вторых, даже найдя слова, боялся сказать что-то неуместное.

Алексия на мгновение изменилась в лице, будто бы что-то осознала, а затем закрыла глаза и дотронулась до плеча Уиллара живой правой рукой. Он сидел неподвижно, надеясь, что у неё есть какие-то догадки, и внимательно наблюдал за происходящим, а затем чародейка потянулась к нему и второй рукой, а после он почувствовал на плече нечто совершенно безжизненное, но всё же почувствовал. Ни тепла, ни холода, будто его коснулась ветка, но вполне ощутимая хватка пальцев вселяла уверенность, что конечность вполне себе человеческая, насколько это вписывалось в понятие «человеческая». Чародейка открыла глаза, но ничего не изменилось. Обе её руки по прежнему сжимали плечи Уиллара.

— Тебе неприятно?.. — обеспокоенно спросила она, понимая, что подобная конечность вряд ли приведёт кого-то в восторг, а тем более — Уиллара, который не отличался любовью к демонам.

— Вовсе нет, — уверенно ответил он. — Ты поняла, как ей пользоваться?

— Кажется, да, — как-то странно ответила она, продолжая держаться за его плечи и смотреть ему прямо в глаза. — Я попыталась забыть, что она... ненастоящая. И у меня получилось.

— У тебя руки дрожат.

— Я знаю, — кивнула она. А затем выражение её лица снова сменилось с абсолютно ошарашенного, до искренне-счастливого. — Получилось, Уилл... У меня получилось!

Он ничего не успел ей сказать. Будучи обрадованной чередой совсем недавних событий чародейка вдруг быстро переместила руки с его плеч на шею и, придвинувшись, смело поцеловала в губы. Такая Алексия ему ужасно нравилась, и он, дав себе секунду на осознание, ответил ей с неменьшим рвением. Его тёплые руки, нескромно подняв подол уже высвобожденной из брюк прошлой забавой рубашки, впились чародейке в лопатки, оставляя красные следы.

Алексии нравились его прикосновения, его вкус, его запах. Ей хотелось ощущать на себе его руки, его дыхание, хотелось чувствовать его сердцебиение и ловить мимолётные взгляды, пропускать через пальцы пряди его волос, перенимать его тепло. Ей нравились даже те красные следы, что он слегка болезненно оставлял на её коже. Убеждение в неправильности происходящего уступило место страстному желанию продолжать. Это было похоже на наваждение. Она хотела его. Только его.

Перейти на страницу:

Кросс Элис читать все книги автора по порядку

Кросс Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Человек, которого не было (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Человек, которого не было (СИ), автор: Кросс Элис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*