Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Перекресток (СИ) - Сир Андре (читать хорошую книгу полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он шёл вдоль рядов, внимательно присматривался к торговцам и редким в полуденную пору покупателям, стараясь отыскать того единственного человека, который сможет рассказать ему о знахаре. Досадно, но подходящей кандидатуры так и не находил. Фелум уже добрался до выхода, изредка останавливаясь возле лотков — пытался начать разговор, но каждый раз натыкался на вежливо-равнодушный отказ. Говорить о чём-либо другом кроме цены люди не хотели. Впору впасть в отчаяние! И всё же настойчивость и терпение всегда дают нужный результат — нужный человек, наконец, появился!

На первый взгляд, совершенно пропащий: затравленный, бегающий взгляд; настолько драная одежда, что гораздо приличнее было бы ходить голым; грязная повязка на поллица, закрывающая нос и уши. Сыщик сразу понял, что перед ним вор. Причём, не слишком проворный, а потому битый — очевидно, повязка скрывала последствия пыток, поскольку на побережьи лихим карманникам принято вырывать ноздри и отрезать мочки ушей. Типичный одиночка, вне гильдии, тот, кто никогда не знал настоящего мастера-учителя, и которого терпят только потому, что иногда и стражникам нужно дать возможность отработать свой хлеб. Законы стаи… Только бы не спугнуть!

Фелум постарался сделать всё правильно — показал тугой кошелёк, который небрежно запихнул в карман — так, чтобы ловкие руки могли бы вытянуть его без особого труда; да и развернулся так, чтобы вожделенную добычу достать не составляло бы проблемы; и поиграл в беспечность. Сработало! Сыщик дал изгою немного удалиться, а затем бросился следом. Рисковать нельзя, особенно если совсем не знаешь городских улиц, подворотен и переходов. Впрочем, тренированному профессионалу догнать убогого не составило особого труда.

— А ну, стой! — Фелум грубо схватил вора за рукав. — Сразу звать стражников или немного поговорим?

— Ты кто?! Зачем? — мужичок испуганно озирался в надежде на подмогу. — Не трожь убогого!

— Слушай, убогий! — сыщик жёстко посмотрел вору в глаза. — Будем говорить или удавить тебя прямо здесь? Хотя, можно тебя и стражникам сдать — и плаха не засохнет, и народу развлечение. Выбирай!

Фелум показал печать Правителя на массивной цепочке:

— Ты хоть понимаешь, в чей карман залез?!

— Господин, не надо! — мужичок только теперь понял, что вляпался серьёзно. — Я не хотел, честное слово! Жизнь — дерьмо, а к благородному господину я бы никогда даже на сто шагов не подошёл! Прости убогого, не губи — отслужу.

— Хорошо, — сыщик усмехнулся, — будешь работать честно — всё у тебя будет. Правитель не забывает преданных и раскаявшихся. Сейчас мне нужно кое-что узнать об одном человеке.

Конечно же, Фелум врал. Он не собирался оставлять вора в живых — одним человеком меньше, какая разница! Главное, чтобы найти знахаря — остальное неважно. А давать ищейкам Мага лишний след он не хотел. Тем более, что догадывался, кого за ним пошлют. Любая оплошность будет стоить жизни. К чёрту всё!

— Что ты знаешь о знахаре, что появился здесь несколько лет назад? Как зовут, где обитает, с кем встречается. Говори! — сыщик тряхнул вора. — Учти, я легко узнаю, если ты соврал. Но тогда не жди снисхождения — не спасут никакие разговоры о трудном детстве и несчастной семье.

Мужичок готовно закивал:

— У нас много знахарей, кто тебе нужен? Один и меня пользовал, когда стражники покалечили. Кто нужен-то, господин?

— Это особый лекарь, не простой. Многие считают его даже магом, — сыщик пристально посмотрел на вора. — И появился он в городе не так давно — пришлый из Селиза. Слышал о таком?

Мужичок вдруг присел от волнения — даже в исступлении звонко хлопнул себя по коленкам:

— Господин! Знаю! Это же наверняка старик Андрус! — он вдруг посмотрел виновато. — Но я не знаю точно, где он живёт. Его охраняют такие люди, такие… Слышал, что на северной окраине, но где точно — не скажу.

Вор поймал недоверчивый взгляд Фелума и тут же запричитал:

— Господин, но я могу узнать, поверьте! Я же не последний человек в городе! Есть способ, не сомневайтесь — только прикажите, к вечеру всё узнаю и доложу!

Сыщик вновь жёстко посмотрел на вора. Да, теперь его отпускать точно нельзя — сбежит, а потом сдаст с потрохами.

— У вас все тут такие идиоты или мне просто повезло? За дурака меня держишь? Нет, точно сдам стражникам!

— Что вы, господин! — вор отвёл взгляд. — Даже в мыслях не было обманывать!

— Ладно, идём вместе. Веди на Северную окраину. Будем искать, — коротко бросил Фелум и для убедительности ткнул мужика стилетом в бок. — У меня нет времени.

— Как прикажете, господин… Только… Трудно будет узнать — сами понимаете, к незнакомому человеку всегда подозрение.

— Ничего, заговорят. Я слово волшебное знаю. Пошли!

Вор долго плутал какими-то закоулками, иногда для пущей важности заставлял Фелума прятаться в вонючих подворотнях, шептался в тёмных переходах с какими-то не менее тёмными личностями, но, в конце концов, вывел на северную окраину Ладера. Кстати, вполне чистую, в отличие от центральной части города.

— Где-то здесь! — вор возбуждённо облизал губы, всматриваясь в очередной проулок. — Точно здесь! Меченый приводил человека сюда.

Сыщик догадался и сам, поскольку, на удивление, увидел старого знахаря, неторопливо идущего вдоль стены какого-то безобразно потемневшего от времени дома.

— Хорошо, ты свою работу выполнил, — Фелум усмехнулся. — Теперь можешь получить свою плату сполна!

Он вдруг схватил мужика за горло и привычным движением вытянул стилет…

— Стой! — неожиданный возглас за спиной заставил сыщика дрогнуть. — Зачем тебе чужая жизнь?

Фелум осторожно обернулся, всё ещё цепко удерживая вора — сзади стоял знахарь и улыбался. Слишком миролюбивно, слишком. Такая улыбка мага ничего хорошего обычно не обещает. Уж кто-кто, а верный до того помощник Жихора отлично это знал.

— Ты, как погляжу, по-прежнему охотишься на людей, — продолжил старик. — Неужели в Селизе уже не осталось недовольных Магистром, раз ты промышляешь уже в Ладере? Отпусти его — вор он никудышный, да и беден как крыса на покинутом корабле. В чём он провинился перед Магом?

— Ты многого не знаешь, лекарь. Судьба порой делает странные повороты, — Фелум осмотрелся по сторонам, обдумывая возможность застать знахаря врасплох — тогда они смогли бы поговорить на равных.

Вот только этот задрыпанный идиот-вор может сбежать в суматохе, а отпускать его никак нельзя. Где его потом искать?

— Ты тоже не обо всём догадываешься, — усмехнулся старик, — теперь я не настолько безобиден, как тогда в Селизе. Поэтому даже не пытайся выкинуть очередную свою штуку — не получится. Лучше оставь несчастного, и тогда спокойно поговорим. Ты ведь искал меня, не так ли?

Сыщик кивнул, но вора не отпустил:

— Если он сейчас уйдёт, люди Магистра его обязательно найдут. Быстро найдут, не сомневайся. А тогда… — он презрительно посмотрел на окончательно перепуганного мужичка, — доберутся не только до меня, но и до тебя тоже. Оно тебе надо?

— Не бойся, — знахарь сделал шаг вперёд и протянул руку, — он ничего не вспомнит — я обещаю.

Фелум с видимым сожалением разжал пальцы:

— Уверен? Иначе нас обоих ждут большие неприятности, лучшая из которых будет быстрой смертью…

Вор вдруг как-то обмяк, опустился на колени и стал похож на моряка после трёхнедельной пьянки в дешёвом портовом трактире: что-то невнятно бормотал, пускал пузыри, а потом неожиданно обмочился. И всё это с восторженно-блаженным выражением лица трёхлетнего ребёнка. Как ни рассержен был Фелум, всё же не сумел удержаться от смеха:

— Да, знахарь, шутки у тебя стали какими-то извращёнными. Раньше ты готов был ноги мыть всем, кто к тебе приходил, а что теперь? Давно ты изменил своим принципам?

— Говорю же, многое изменилось. Ты, кстати, тоже этому поспособствовал. Теперь я понимаю, что даже добро должно быть с кулаками — не всегда найдётся чем заплатить за свободу. Да и добро ли оно? — старик озабоченно посмотрел по сторонам. — Однако, надо где-то укрыться — здесь камни умеют говорить не хуже людей. О воре не беспокойся, сейчас он тебя не вспомнит, а через год-два станет прежним…

Перейти на страницу:

Сир Андре читать все книги автора по порядку

Сир Андре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Перекресток (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перекресток (СИ), автор: Сир Андре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*