Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Корабли Мериора - Вурц Дженни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Услышав напоминание о детях, которые погибли вместе со взрослыми, защищая своего наследного принца, Аритон порывисто вскочил на ноги. Дубовая ветка с шелестом упала вниз. Глаза, полные душевной боли, впились в Элайру.

— Как легко рассуждать, когда сама не была там и ничего не видела! Спросила бы ты у выживших бойцов. Они бы тебе рассказали, что не было никакой возможности спасти тех детей. Но не думай, будто Дейлион-судьбоносец закрыл глаза на их гибель. Главное — я себе ничего не простил и не снял с себя вину. Ведь и взрослые, и дети гибли ради меня, ради их наследного принца! Поэтому я никогда не примирюсь с тем, что случилось на берегах Талькворина.

— Ты же приносил клятву верности кланам, обязуясь защищать их.

Он смотрел на лицо Элайры, залитое лунным светом. Только слезы в ее глазах не позволили Аритону наговорить ей резкостей или просто уйти.

— Зачем тебе лезть в мои заботы?

Аритон шагнул вперед. Лунный луч, прорвавшийся сквозь ветви и листья, мягко очертил его скулу, потом скользнул по рукаву вниз и замер на пальцах.

— Я не лезу, — попыталась неловко оправдаться Элайра. — Просто за мной с детства водится дурная привычка кого-то спасать. То птиц со сломанными крыльями, то пауков, попавших в корыто.

Зная о его врожденном чувстве сострадания, Элайра не осмелилась сыграть на этом. Она попыталась улыбнуться и спросила:

— Я тебе не рассказывала, как и почему очутилась у кориатанок? Мне тогда было шесть лет, и меня ожидало ремесло уличной воровки. И вот однажды, забредя в глухой закоулок, я увидела, как мальчишка мучает собачонку. Я и не подозревала, что сцеплюсь с сынком морвинского правителя.

— А вот об этом я еще не слышал.

Аритон постепенно успокаивался. Струи тумана, поднимавшегося от земли, обволакивали его, делая похожим на тень. Откинув дубовую ветку, Аритон пристроился возле ног Элайры. Где-то над их головами щебетали неугомонные птицы. Элайра рассказывала, как покалечила юному мучителю пальцы. Тот день подвел черту под ее прежней жизнью. Вскоре уличную свободу сменили стены кориатанского приюта.

Элайра сидела, сложив руки на коленях, и шелковистые волосы струились по складкам ее кофты из беленого полотна.

— Помню, старуха-знахарка… она продавала разные снадобья морвинским шлюхам… Не знаю уж, как она разглядела, но она всегда говорила, что у меня способности к магии. Может, помогла еще и заколка с аметистом, которую я украла в тот день. Теперь-то мне кажется, что заколка принадлежала какой-то колдунье, а тогда мне было не до размышлений. Сынок мэра привязал собачонку к ограде и колол ножиком. Перепуганная собака была готова отгрызть себе ногу, только бы вырваться. Я подсмотрела у знахарки один магический знак. Она всегда его чертила, когда хотела наказать тех, кто ее обманывал. Я, недолго думая, нарисовала в воздухе такой же знак. Когда все получилось, у меня не было ни страха, ни удивления. Нож выпал и вонзился этому поганцу прямо в ладонь другой руки.

Аритон молчал. Элайра разжала плотно сомкнутые пальцы и докончила свой рассказ.

— По закону, меня могли сжечь, невзирая на возраст. Я осталась в живых лишь потому, что кориатанки пообещали вылечить мальчишку, а меня — навсегда забрать в свой орден. Потом я узнала, что без их помощи сынок мэра остался бы калекой. Его поранил не столько ножик, сколько моя отчаянная магия.

Элайра повернула голову и взглянула на Аритона. Словно два кусочка кварца, блеснули ее глаза. Слабый, едва уловимый запах ее тела, не успев пробиться сквозь ткань кофты, растворялся в густом аромате кедра.

— Я понимаю, каково было тебе, — почти шепотом сказала она и, кашлянув, дабы скрыть охватившую ее дрожь, добавила: — Столько лет прошло, а тот случай до сих пор мне снится. Я даже не знаю, что сталось с собачонкой: спасла я ее или нет.

Аритон молчал, погрузившись в свои мысли. Испугавшись, что должно быть, снова зашла слишком далеко, Элайра взглянула на него магическим зрением. И переплетенные пальцы, и склоненная голова — каждая частичка его тела была наполнена невыносимой тоской. Девушке захотелось протянуть к нему руки и попытаться сплести нить полного взаимного доверия. Лучшего момента, чем сейчас, она вряд ли дождется.

Однако что-то внутри нее не позволило поддаться этому порыву.

Тогда, резко нарушив ночную тишину и размышления Аритона, Элайра вдруг спросила:

— Интересно, а что бы сказал твой дед о моем поступке? Я ведь жизнь какой-то псины поставила выше жизни человека!

— Думаю, он сказал бы, что собака заслужила большего сострадания, поскольку не причинила тому мальчишке никакого зла. Дед хоть и учил меня думать самостоятельно, но очень ясно предупреждал о правильном выборе жизненного пути. Он говорил: «Невозможно сочетать в себе мага и правителя». — Аритон шумно хлопнул себя по коленям. — Жаль, я тогда не послушался деда. Мне не пришлось бы терять свободу.

В траве стрекотали невидимые сверчки. Им вторили монотонные трели козодоя. Пока Аритон развлекался, подражая его голосу, Элайра вспоминала все, что услышала сегодня от Повелителя Теней. Халирон научил его говорить ясно и кратко. Вычленить главные фразы было нетрудно: «Ведь и взрослые, и дети гибли ради меня, ради их наследного принца! Поэтому я никогда не примирюсь с тем, что случилось на берегах Талькворина».

— Ты знал! — воскликнула Элайра, заставив умолкнуть перепуганных птиц. — Еще до вторжения итарранской армии ты понял, что деширские кланы будут уничтожены.

Аритон разглядывал поблескивающие кромки листьев, как будто пытался прочесть там послание, оставленное ночным ветром. В лунном свете низинные солончаки казались полосами сажи, припорошенной мохнатой пылью. За ними лежал залив. Луна светила так, что его воды оставались черными. Только иногда ветер добавлял им борозды тусклого олова.

Но нежное безмолвие ночи больше не успокаивало.

— У Стейвена — предводителя деширских кланов — было видение, — с оттенком горечи произнес Аритон. — К несчастью, оно оказалось правдивым. Тинелла помогла мне заглянуть в будущее, и я убедился, что это так.

Аритон скупыми фразами обрисовал Элайре, как обстояло дело накануне вторжения. Да, он мог бы спешно покинуть Страккский лес, но это не остановило бы итарранскую армию. Деширские кланы были обречены. Бремя королевской власти, которое после несостоявшейся коронации в Итарре все же легло на его плечи, заставило искать ответ на единственный вопрос: как уменьшить число жертв.

После бегства из Джелота, во время недолгой встречи с Асандиром маг спросил его: «Принц, ты ощущаешь себя виновным?» Ответа на этот вопрос Аритон не знал ни тогда, ни сейчас. Помнится, Асандир посоветовал ему похоронить свою вину вместе с погибшими в Страккском лесу и более не терзаться прошлым.

Нет, эта боль никуда не ушла. В редкие минуты откровенности о ней можно было рассказать другому. Рассказать, но не разделить. Элайра коснулась пальцами своего кристалла, чтобы яснее понять происходящее в душе Ари-тона. Но его неожиданная искренность нанесла ей новый удар:

— Не останься я тогда в лесу и не начни строить магическую защиту, деширские кланы были бы полностью истреблены. Это меня и удержало. Не мог я, принеся клятву на верность, повернуться к ним спиной и уйти… Главное, я их не предал, как и ты не предала ту собачонку. А спасла ты ее или нет — это уже совсем другой вопрос… Мне удалось спасти более двухсот бойцов. Но я не считаю себя победителем, и эти спасенные никогда не уравновесят собой ни тысячи погибших, ни кровавую бойню на берегах Талькворина.

Элайра медленно выдохнула. Глаза ее были закрыты, а пальцы плотно прижаты к губам. Она изо всех сил боролась с безумным желанием нарушить все обеты и рассказать принцу, зачем Морриэль отправила ее сюда.

Но вопреки всем замыслам Главной колдуньи, вопреки злорадному торжеству Лиренды она не станет игрушкой в их руках. Они не будут через нее следить за каждым шагом Аритона. Суждение, вынесенное Содружеством Семи, было верным: сострадание, которое он унаследовал от династии Фаленитов, управляло всеми его поступками, грозя погубить его самого. И если бойню в Страккском лесу можно было отчасти оправдать защитой деширских кланов, кого он будет защищать теперь?

Перейти на страницу:

Вурц Дженни читать все книги автора по порядку

Вурц Дженни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Корабли Мериора отзывы

Отзывы читателей о книге Корабли Мериора, автор: Вурц Дженни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*