Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Будет неприятно, — оповестил Кай, присаживаясь рядом с больной ногой на одно колено и готовясь нескромно её прощупать.

— Осторожней там! — попросил и Шерл, что с интересом выглядывал у него из-за спины.

— Ты как умудрилась-то? — спросил лекарь, прощупывая кость.

— С балкона неудачно прыгнула.

— Не понимаю… — нахмурился он. — Как-то странно. У меня такое чувство, что я трогаю старый перелом, кривовато сросшийся…

— Я повредила её пару часов назад.

— Это я понимаю, но… Больно, когда я так делаю? — Он надавил сильнее.

— Неприятно.

— А так?

— Терпимо.

— Угу… — многозначительно протянул он. — Я не хочу тебя огорчить, но мне придётся сломать её ещё раз…

— Ломай.

— Нет, Ли. М… — не мог определиться Кай с обращением, — ай, в общем, мне придётся разрезать тебе ногу.

— Хорошо.

— Это необходим… Хорошо? — переспросил он, удивлённо глядя на женщину.

— Да, режь.

— Ты уверена?..

— Но ты же сказал, что так надо.

— Да… Мне нужно подготовить стол, да и… Думаю, к вечеру управлюсь, а утром разрежем и посмотрим получше. Сейчас я не могу ничего сделать потому, что не понимаю, как именно она сломана.

— Хорошо.

— А теперь дайте ей отдохнуть, — вставил Уиллар, жестом призывая всех выйти из комнаты.

— Но… — попытался возразить Шерл.

— Я только приду в себя, ладно? — улыбнувшись, ответила на его возражение чародейка.

— Ну, ладно… — нехотя согласился он.

И все, включая Уиллара, действительно вышли, сопроводив своё удаление пронизывающими взглядами в сторону оставшейся. Стоило двери закрыться, как до слуха донеслись громкие обороты ключа в замочной скважине — чародейку заперли в комнате. Но она и не порывалась выходить. За этой дверью её не ждёт ничего хорошего, а внутри комнаты хотя бы спокойно.

Её рука снова потянулась к медальону, и пальцы лишь легко скользнули по его обусловлено узором и маленьким камешком неровной поверхности, так и не взяв в ладонь. Эта вещь по-прежнему была ей дорога, чародейка бы с огромных удовольствием снова надела медальон на шею, которой будто бы его и не хватало, но не стала: Уиллар забрал его себе. Может, он не хотел больше оставлять это украшение ей.

А тем временем в коридоре Сайке, спровадив паренька к себе в комнату, тихонько спросил друга:

— Как ты думаешь, она действительно наш друг?

— Да, — без тени сомнения ответил Уиллар.

— Нельзя сказать, что она не изменилась. Почему ты так уверен?

— Ты видел горящие руны на её мече в тот день, когда она… погибла?

— Видел.

— Знаешь, как переводиться надпись?

— Не знаю. Не томи.

— Подобными рунами было принято украшать оружие лет триста-четыреста назад, но частично эта традиция сохранилась и до наших дней. Каждая надпись несла определённый посыл для противника или вселяли надежду соратникам владельца оружия.

— Ты мне историческую справку решил дать?

— Надписи появлялись не просто так, — пропустив мимо ушей замечание Кая, продолжил рассказчик. — Они перенимали состояние владельца, и это явление нельзя было обмануть. Руны на мече Алексии были очень старыми и почти стёршимися временем, поэтому я не смог их разобрать, но когда они воспылали… На её мече, если переводить смысл на современный лад, было написано: «На смерть с чистым сердцем».

— И что это значит?..

Уиллар разочарованно вздохнул.

— А это значит, что она действительно не обманывала. Она вернулась к хижине, чтобы спасти нас и была готова даже умереть. Это не было подстроено или спланировано.

— Но как она «вернулась»?

— У меня есть догадка. Вероятно, она заключила сделку с демоном. Иначе я не могу «это» объяснить. Душа инфернала для демона очень ценна, поэтому он сам мог явиться к ней с предложением. Так что, я уверен, что она действительно вернулась относительно случайно.

— А сделка… как у тебя?

— Отчасти. Я не знаю, какие у неё могут быть условия контракта. Но, надеюсь, она расскажет. Неоспоримо лучше знать, чем не знать.

— А печать контракта? Она же где-то должна быть…

— Должна.

— У тебя где?

Уиллар легонько хлопнул себя рукой по затылку. Печать было совсем не видно под волосами.

— Но это не значит, что у неё там же. У Эарвен печать была на плече.

…Чародейка прилегла на кровать, на ту половину, которую условно отвели ей в прошлый раз, и просунула руку сначала под свою подушку, но, ничего не найдя, просунула под вторую — пальцы хватились на рукоять кинжала. Держать перед собой меч смысла не имело, а вот узкий кинжал, быстро скрывшийся в рукаве, был куда полезнее.

Непреодолимая усталость постепенно сковала и тело, и сознание, и чародейка задремала. Всё равно сейчас не ей решать, каким будет будущее, и надеяться на людей, назвавшихся друзьями, — единственное, что она могла себе позволить.

Больше всего её беспокоил Уиллар. Теперь, увидев его снова, она окончательно поняла, что не может им рисковать. Если маг пойдёт в бой, то непременно наткнётся на демона, о котором она ему не рассказала… и погибнет. Но если она скажет — погибнет Самайн, ведь Уиллар наверняка найдёт способ его одолеть, если дать время. Больше всего на свете чародейка не хотела делать этот выбор. И именно по причине этого нежелания не сделала его в ту ночь, когда отдала свою жизнь. Она не рассказала, предоставив решить исход воле случая, сняла с себя ответственность, но теперь…

«А что, если я не справлюсь? Если я не смогу? Все погибнут… Пожертвовать одним или тысячами? А если этот«один» очень важен? Я же обещала ему. И из-за этого должны гибнуть другие? А не много ли крови на моих руках, чтобы добавлять к ней свежую? А если я добавлю к ней кровь Уиллара?», — сквозь сон размышляла она, остановившись где-то на краю бытия и небытия. — «Я не хочу выбирать… Но мне придётся…»

Она почувствовала, как что-то тёплое коснулось её щеки и тут же открыла глаза, взмахнув рукой с целью вытащить кинжал из рукава, но осеклась, услышав доброжелательное:

— Ш-ш, всё в порядке.

Уиллар уже в нормальном виде сидел на придвинутом к кровати стуле. Его лицо было чистым, волосы аккуратно убраны за спину, а рубашка белизной едва ли не резала глаза. Чародейка наклонила рукав и позволила кинжалу выпасть, но затем перехватила его рукой за лезвие и подала Уиллару рукоятью вперёд.

— Слушай, я должна тебе кое-что рассказать, — неуверенно начала она, сменив положение на сидячее, подогнув ноги. — Дорассказать, — поправилась она.

— Ты заключила сделку с демоном? — спросил маг, пристально глядя ей в глаза.

— Нет, — уверенно опровергла чародейка. — Там всё совсем по-другому было, я не знаю, как объяснить…

— Что ты помнишь?

— Что я помню…

Она упала на землю, чувствуя как израненное тело покидают последние силы. Сквозь закрытые веки она ещё различала яркие вспышки пламени пожара, до неё будто издалека доносились чьи-то фразы, собачий лай и трест ветвей, но все эти звуки становились всё тише и тише, удаляясь от неё, точно она куда-то проваливалась.

Ощущение падения стало настолько блаженным, что Морриган растворилась в этой бесконечной пустоте, позволив ей увести себя к единственному Богу, которого признавала, — к Смерти. Ни боль, ни сожаления о содеянном уже не терзали искалеченный разум. Морриган провалилась и проваливалась, не теряя связи с сознанием, но и не довлея над ним. Казалось, прошла целая вечность. Женщина решилась приоткрыть глаза, просто чтобы попробовать, — получится или нет. И когда веки поднялись, над головой нависло незнакомое небо.

Ощущение падения в бездну бесследно исчезло. Тело мгновенно наполнилось привычной тяжестью плоти. Морриган пошевелила рукой и с лёгкостью нащупала что-то сухое и сыпучее. Зрение было насколько ясным, словно нити демонической метки перестали главенствовать и отступили прочь. Не вернулась и прежняя жгучая боль. Всё было будто по-настоящему, но вместе с тем осознание невозможности происходящего делало своё дело.

Перейти на страницу:

Кросс Элис читать все книги автора по порядку

Кросс Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Человек, которого не было (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Человек, которого не было (СИ), автор: Кросс Элис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*