Анубис - Хольбайн Вольфганг (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗
— Боже Мой, Джонатан! — прошептал Могенс. — Что с тобой случилось?
В первый момент ему показалось, что Грейвс вообще не услышал его. Лишь спустя пару секунд, дрожа мелкой дрожью, он поднял голову и посмотрел на Могенса. То, что Могенс прочел в его глазах, не было узнаванием, в них отражался бездонный ужас.
— Во-да, — запинаясь, пролепетал он. — Там… полно воды… только вода, Могенс.
— Где? Что полно воды? — не понял Могенс.
Руки Грейвса крепче вцепились в ствол и приклад оружия, только это не было жестом угрозы. Грейвсу просто был нужен предмет, за который можно держаться, чтобы не потерять связь с реальностью.
— Вода, Могенс, — снова выдавил он. — Они живут в воде!
— Кто живет в воде? — Могенс все никак не мог взять в толк. А потом его осенило: — Пирамида? Ты был в пирамиде? Что ты там видел?
Грейвс резко дернул головой. Его заколотило сильнее.
— Я был там, Могенс, — едва шевеля губами, прошептал он. — Врата. Они открыты.
— Врата? Ты был там? Ты их видел?
Грейвс кивнул. Ужас в его глазах набрал полную силу.
— Там одна вода… — бормотал он. — В воде… города. Они исполины… Я их видел, Могенс.
— Богов древних египтян?
То, как Грейвс мотнул головой, можно было расценить как угодно: согласие, отрицание или нечто совсем иное.
— Обитателей Псовой звезды. Они не боги, Могенс. Они… — Он с трудом сглотнул, снял левую руку с дула своей винтовки и нервно провел ею по губам.
— Что? — Могенс сгорал от нетерпения. — Что они такое, Джонатан?
В глазах Грейвса на мгновение полыхнул безумный огонь, и Могенс был почти уверен, что он соскользнул с узкой кромки рассудка. Затем произошло необъяснимое: взгляд Грейвса прояснился. Из него исчезли безумие и воинственность, а их место заняло привычное выражение пренебрежительной надменности.
— Ничего. Поговорим об этом позже, в подобающей обстановке. А сейчас позаботимся о том, чтобы унести отсюда ноги.
Он не добавил: «если нам повезет», но Могенс явственно услышал это.
— Они проснулись, да? Упыри проснулись?
Грейвс с долю секунды поразмышлял над этим вопросом, а потом покачал головой.
— Нет. Лишь немногие, которые гнались за нами. Но боюсь, нам осталось не много времени.
Он убрал с винтовки вторую руку, полез в карман куртки и, вынув часы, одним щелчком открыл крышку.
— По моим расчетам, — сказал он, после того как глянул на циферблат и снова убрал часы, — у нас меньше часа.
— Час? — поразился Могенс. — А что произойдет потом?
— Врата уже начали закрываться. Боюсь, когда они закроются, все упыри…
Он оборвал себя на полуслове. Его брови поползли вверх и скрылись под мокрыми прядями, когда он обнаружил возле мисс Пройслер тщедушную фигурку. Обе женщины остановились на порядочном расстоянии. Мисс Пройслер сверлила Грейвса своим обычным неодобрительным взглядом, которого не смогли переменить все приключения, пережитые ими за последние часы. В глазах девушки любопытство соперничало с неприкрытым страхом.
— Как вижу, твоя миссия увенчалась успехом, — съязвил Грейвс. — Пусть и не слишком оглушительным.
Перед Могенсом был, без сомнения, прежний Грейвс.
— Для других мы ничего не смогли сделать, — скорбно сказал Могенс. — Мы были внизу, в лабиринте своего рода. Землетрясение полностью все уничтожило. Мы едва выбрались оттуда.
— Этого я и опасался. Видимо, открытие врат сопровождается побочными явлениями. Хотя это и неудивительно, если подумать, сколько энергии высвобождается… — он снова застопорился. Его глаза сузились до щелок. — А что это у нее там?
Не дожидаясь ответа Могенса, он встал и размашистым шагом пошел к девушке. Та реагировала, как Могенс и ожидал: она резво отпрыгнула и, сильнее стиснув обеими руками сверток, спряталась за спиной мисс Пройслер. Грейвс, правда, удивленно наморщил лоб, но продвигался в том же темпе и остановился, только когда мисс Пройслер заступила ему дорогу.
— И думать не смейте, доктор Грейвс, — холодно сказала она.
— С чего бы это?
— С того, что бедное дитя совершенно напугано. И по-моему, больше всего она боится мужчин.
— Да что вы говорите! — Он подступил еще на шаг и требовательно протянул руку. — Эй ты, покажи-ка, что там у тебя!
— Ну что вы за невозможный человек, доктор Грейвс! — сверкнула глазами мисс Пройслер. — Вы и представить себе не можете, что пришлось пережить бедной девочке! — И, не дождавшись реакции, добавила: — Но вам, похоже, это безразлично.
— То, что она может нам рассказать, может оказаться жизненно важным, — невозмутимо ответил Грейвс. — Для вас, кстати, тоже, мисс Пройслер.
— Если и так, то это гиблое дело, — вмешался Могенс.
Грейвс недовольно оглянулся на него и высоко поднял брови. Могенсу пришлось сдерживать себя, чтобы в его голос не просочилось злорадство:
— Она не говорит.
— Как мило! — скорчил язвительную гримасу Грейвс. — А что она таскает с собой?
Он снова протянул руку, а девушка еще дальше уползла за спину мисс Пройслер.
— Дайте мне время, — торопливо сказала мисс Пройслер. — Может быть, удастся ее разговорить. Если только вы не окончательно запугали ее, чурбан бесчувственный.
Ее пыл развеселил Грейвса.
— Пять минут в вашем распоряжении. Не больше. Том, Могенс, за мной!
Он махнул обоим рукой и твердым шагом направился к двери, сделав при этом небольшой крюк, чтобы захватить винтовку, которую до того прислонил к стене. Могенсу ударил в нос легкий запах пороха, когда Грейвс прошествовал мимо, и ему вспомнился тот единственный выстрел, который они слышали перед тем, как Том убежал вслед за Грейвсом. Что бы там ни произошло в этой пирамиде, первая встреча человека с внеземным разумом, похоже, проходила не в дружественной обстановке.
Могенс с нетерпением ждал, пока они окажутся на достаточном расстоянии от мисс Пройслер, чтобы до нее не долетали звуки, и, не в силах дольше терпеть, спросил:
— Так расскажешь мне, что произошло?
— Может быть, потом. — Заметив, что Могенс собрался возразить, Грейвс остановил его жестом. — Не думаешь же ты, что я буду в дверях поверять тебе, возможно, важнейшее событие в истории человечества?
Честно сказать, Могенс и не ожидал, что Грейвс вообще расскажет ему хоть что-то — во всяком случае, вряд ли больше того, что он и так уже знает. Тем не менее он продолжил:
— Я просто хотел тебе сказать, что рад видеть тебя снова живым и здоровым. Мы с мисс Пройслер сильно волновались за тебя.
— Ага, уверен, у вас сердце кровью обливалось, — вставил Грейвс. Потом смягчил тон. — Я понимаю тебя, Могенс. На твоем месте я бы вырвал из меня правду клещами! Но прошу тебя, еще немного терпения. Мне надо… кое-что обдумать. Когда выберемся отсюда, я тебе все расскажу, даю слово.
— А если мы не выйдем отсюда?
— Если проторчим еще час, точно не выйдем. Тогда мы все сдохнем здесь. И уже все остальное будет неважно, согласен?
Могенс удержался от того, чтобы не ткнуть его носом: если им суждено погибнуть здесь, какая разница, расскажет он или нет прямо сейчас. Но ничего не поделаешь, уж если Грейвс не хочет о чем-то говорить, из него это и клещами не вытащить. Может быть, те воспоминания были ужасны. Пусть он и обрел свое прежнее высокомерие, по нему все равно было заметно, что перенесенное не обошлось ему даром.
Они почти дошли до выхода, когда Том, шедший сейчас впереди, снял с плеча винтовку и махнул им поумерить шаг.
— Пойду огляжусь, что там снаружи, — понизив голос, сказал он. — Вроде бы я их всех прищучил, но кто знает. Обождите.
— Поосторожнее там, — напутствовал Грейвс. — И поторопись.
Том, прежде чем выйти, перезарядил винтовку, что должно было продемонстрировать его осторожность и предусмотрительность. Уже через несколько шагов он исчез из поля зрения, на этот раз не из-за искаженной перспективы, царящей в городе, а благодаря ловкости и проворству. Изящество и быстрота, с которой он покинул мастабу, сделала бы честь любому индейскому воину. Глаз едва мог уследить, как по-кошачьи перебегал он от укрытия к укрытию, прежде чем скрылся из виду.