Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗

Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джин обхватил Тинкер и пробормотал, — Держись. — И они оказались в воздухе.

Поразительно, но некоторым странным, до остановки сердца, образом, лететь вверх было весело. В ее полетах с Рики, она была так озабочена точкой назначения, что не обращала внимания на захватывающее ощущение самого полета. Интересно — то, что ей нравилось летать, когда она знала, куда они летят, было связано с ней самой, или с чем-то еще?

Джин опустился на корпус дредноута между Уши и Шао Чен.

— Думаю, я тебе завидую, — прошептала Штормовая Песня, обращаясь к Шао Чен.

Тинкер сдержала смешок и прошептала, — Да, когда к этому привыкнешь, это здорово.

— Это дерево! — удивленно прошептал Джин, проведя рукой по поверхности корпуса.

— Разумеется, — шепнула в ответ Тинкер. — Это эльфы.

Члены ее Руки активировали щиты. Пони спросил что-то на Языке клинков. Получив кивок от остальных, он открыл люк, и секаша спрыгнули в тускло освещенный двигательный отсек.

* * *

Она никогда раньше не видела, как эльфы сражались в реальном бою. И уж точно не видела, как против орд противников сражалась полная Рука, не обеспокоенная за ее безопасность, поскольку она была прикрыта ее собственным щитом. Тинкер не ожидала, что это будет так красиво. Мелькание их мечей больше напоминало плавный танец с Они , которые казались бумажными силуэтами, а не реальными противниками. Но дредноут загудел как потревоженный улей, и они разделились.

На мостике Тинкер с помощью своего щита оттеснила воинов Они от двери. Идущий По Облаку проскользнул справа от нее, а Даррек прошел слева.

— Не попади в приборы! — Тинкер вытащила свой пистолет, но стрелять опасалась. Она редко попадала туда, куда целилась, а целостность панели управления была жизненно необходимо для успеха их плана.

Я — не — промахиваюсь. — Даррек аккуратно стрелял в цель. — Кто-нибудь, доберитесь до пилота, прежде чем он нас разобьет!

Тинкер преградили путь два воина Они .

— Эсме, займись пилотом, — Джин крутанулся на пятке и ударом ноги отбросил одного из воинов с пути Тинкер. Та встала боком, прикрывая Эсме, пока ее мать карабкалась в низкую рубку.

Корабль резко завалился влево, двигаясь к холмам, окаймлявшим русло реки. Эсме боролась с пилотом Они .

— Тинкер! — крикнула Эсме. — Мы должны подняться выше! Тяни штурвал вверх.

Сбросив щит, Тинкер вскарабкалась в рубку, ухватилась за штурвал и потянула вверх. Двигатели взревели громче, и они начали подниматься.

— Тинкер! — предупреждающе крикнул Джин, и она инстинктивно пригнулась.

Прямо над ее головой ветровое стекло пробили пули. Дюжина дыр превратила плексиглас в решето.

Пилот Они ударом ноги отшвырнул Тинкер назад. Она ударилась о ветровое стекло; мгновение оно держалось, затем разлетелось на куски. Тинкер вскрикнула, замахала руками и, падая, поймала ногу пилота. Ее вес наполовину выдернул того из рубки. Он успел схватиться за край, прежде чем полностью вывалиться наружу. Они болтались высоко над шоссе I-279, примерно за милю до того, как дорога упиралась в Край; пилот Они , державшийся за воздушный корабль, и Тинкер, вцепившаяся в его ногу.

— Джин! — закричала Эсме, пытаясь одновременно удержать судно в воздухе и дотянуться до пилота. — Я не могу достать ее!

Джин закричал; его слова отразились на магическом чувстве Тинкер.

Пилот Они царапал край рубки, пытаясь подтянуться. Он схватился за стеклоочиститель и начал подниматься.

Стеклоочиститель со щелчком отломился, и он упал — и Тинкер с ним.

Тинкер завизжала, а Эсме — смотря на нее сверху — вскрикнула от испуга.

Затем кто-то поймал Тинкер за лодыжку, и она почувствовала, как ее дернуло в разные стороны.

— Отпусти его! — крикнула Кейко, бешено махая крыльями. — Я не смогу удержать вас обоих; мы упадем вместе.

— Нет! Нет! Нет! — завопил пилот, болтаясь вверх ногами, пока Тинкер держалась за его ногу. Но ей недоставало силы, чтобы удержать его вес одной рукой. Он выскользнул из ее хватки и опять полетел вниз. Облака разошлись, и на дороге внизу разлилось серебряное сияние лунного света. Пилот уменьшился до размеров куклы, но при ударе о землю раздался громкий удар, и на сером дорожном покрытии появилась красная клякса.

— Дерьмо, дерьмо, дерьмо! — крикнула Кейко, когда они продолжили медленно падать. — Ты все-таки слишком тяжелая.

Вниз спикировала Шао Чен и попыталась их перехватить.

Кейко зашипела в гневе, поднимая ступни с бритвенно-острыми металлическими накладками. — Она защищена родом Избранного. Она не должна пострадать!

— Ты слышала ее, — планируя, приблизился Рики. — Она защищена моим родом!

— Это же только Шао… — Тинкер взвизгнула, когда Кейко внезапно прямо в воздухе бросила ее к Рики.

— Я держу тебя, — сказал Рики, как будто это должно было ее успокоить. — Кейко!

Девушка-тенгу направлялась к кораблю. — Меня позвали! Он здесь! Он позвал меня!

— Кейко! — закричал Рики, преследуя подростка. — Подожди! Черт побери, Тинкер, кто в этом дредноуте?

— Твой дядя Джин.

— Это невоз… — Рики запнулся, когда они запрыгнули через разбитое ветровое стекло, и он увидел Джина. — Дядя Джин?

Джин потянулся и взял Тинкер из хватки Рики. — С тобой все в порядке?

— Я в норме, — Тинкер боролась с искушением схватиться за Рики, за Джина, за Даррека. «Внутри я в безопасности, внутри я в безопасности».

— Какого черта здесь происходит? Откуда ты здесь взялся? — Рики в ошеломленном удивлении оглядывал тенгу, эльфов и людей.

— Мы поймали ее. Она в безопасности, — Даррек обнаружил переговорные трубы с орудийной турелью и двигательными отсеками. Идущий По Облаку и Кейко держали дверь, которая содрогалась от ударов Они . — Тинкер, твой брат говорит, что Злоба блокировала Ветроволка в Окленде. Если ты не хочешь стать вдовой, лучше поторопиться.

Тинкер потребовалась секунда, чтобы понять, что Даррек получил последнее сообщение через головную гарнитуру, а не по переговорной трубе. «Как же, в порядке она».

— Что? — крик Рики содержал в себе целую фразу, типа: «Ты хочешь драться со Злобой? Совсем спятила?».

Перейти на страницу:

Спенсер Уэн читать все книги автора по порядку

Спенсер Уэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волк который правит (неофиц.перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Волк который правит (неофиц.перевод), автор: Спенсер Уэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*