Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗
— Мы уберем ее, — дедушка вытянул руки вперед, но не сделал к воинам ни шага.
Без лишних слов вожак Они сломал Зи шею.
Все говорили Волку о жестокости Они … но до этого момента он не осознавал этого в полной мере. Он задохнулся от шока, а вожак бросил безвольное тело ребенка на пол.
— Приближается Злоба. Выбросьте это на улицу, пусть сожрет.
Волк вдохнул и внутри него, как пожар, полыхнула ярость. Ничего больше не имело значения, только желание убить этих чудовищ. Он вырвал руку из хватки Томми, вызвал шаровую молнию, и пустил ее в спину вожаку Они . Передняя часть ресторана взорвалась, когда удар швырнул мужчину через улицу. От него осталась лишь кровавая клякса на стене дома на противоположной стороне дороги. Воины кинулись в укрытие, выхватывая пистолеты-пулеметы.
— Не двигайся, ты, тупой эльфийский уебок! [70] — зарычал Томми.
Волк сконцентрировался и активировал заклинание фонтана огня. Пули Они щелкали по стене ресторана. Видимо, из-за внезапности атаки Волка, а также из-за Томми, затуманивавшего их разумы, Они не могли определить, где точно находится Волк. Фонтан огня вырвался из его рук, превратив трех Они в пылающие столбы.
Затем Волк запустил шаровую молнию в последнего Они , которого видел. На стене появилась вторая кровавая клякса.
— Какого хуя ты сделал?[В оригинале: What the fuck was that?] — закричал Томми. — Она была мертва! Все это не имеет смысла, разве что улучшит твое настроение! Все эти женщины и дети теперь мертвецы только потому, что тебе приспичило быть героем!
Такой молодой, как этот полукровка — Они , не смог бы понять, что быть бессмертным — значит иметь вечность, чтобы сожалеть о чем-либо. Волк знал, что если бы он позволил Они уйти безнаказанными, он бы не смог потом простить себя за это. Но Томми был прав. Он поставил в опасную ситуацию всех остальных — матерей-людей и детей-полукровок.
— Я позабочусь, чтобы они были в безопасности, пока все не закончится.
— Ну да, конечно, это обеспечит безопасность детей! Пока вы не убьете их только за то, что их матерей изнасиловали не те существа.
— Я даю тебе слово — им не причинят вреда.
Томми удержался от того, чтобы сказать что-то еще, и стоял, тяжело дыша и сжав кулаки.
— Ветроволк? — пробормотал Масленка в ухе Волка. — Если это ты только что разнес ресторан Чанга, то Злоба движется в твою сторону.
Волк быстро оглядел улицу, где все еще горели трупы Они . — Приближается Злоба. Собери остальных. Нам нужно уйти в безопасное место.
Кошачьи уши Томми дернулись. — Вот, блядь[В оригинале: Oh fuck.] . Точно. — Томми побежал собирать детей и женщин.
Волк опять осмотрел разгром, который он оставлял за собой. Похоже, он перенимает привычки Тинкер.