Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) - Спароу Артур (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После всех этих переживаний позднее осознание недавней прогулки под руку со смертью стало большим ментальным грузом для его сознания. Даже недавние качественные улучшения не смогли слишком сильно повлиять на ситуацию.

Пирс почувствовал резкую усталость, а колени неожиданно подкосились. Мужчина ощущал, что несколько лет жизни были грубо высосаны из его тела.

Словно состарившись на пару лет, он дрожащей рукой потянулся к Малкольму, ища для себя опоры.

Тот глянул на своего друга и язвительно ухмыльнулся. От одной этой ухмылки у Пирса по спине побежали мурашки.

«Этот плут только сейчас узнал, что чуть не помер!» - внезапное героическое преображение Пирса вогнало охотника в глубокий шок. Он лучше всех знал, каков на самом деле этот мошенник. Те сцены, где Пирс вёл себя как молодой герой, заставляли задуматься, не свихнулся ли он(Пирс) окончательно, всё-таки Малкольм до сих пор не мог до конца понять смысл слов Аксеи о безумии.

Подхватив его под плечо, авантюрист золотого ранга лучезарно улыбнулся. Подобная улыбка могла покорить множество женских сердец, если бы не его чрезвычайно грубое бандитское лицо. Зрелище выходило по-настоящему странным, словно разбойник увидевший ходячий мешок с деньгами.

- Вот теперь я тебя узнаю, трусливый ты хорёк! – Малкольм слишком хорошо знал своего друга. Тот в здравом уме никогда бы не вёл себя так нагло, бросаясь прямо навстречу богу. Пирс конечно мог в критический момент проявить свою силу духа и решимость, вот только этот человек в первую очередь думает о том, как спасти свою шкуру. О том, чтобы набить морду противнику и речи быть не может. В лучше случае, он подготовит, чтобы её набил кто-то другой, сам же жулик не станет марать руки.

- А ты я смотрю, так и рад был протянуть руку помощи своему старому другу, когда его чуть не прихлопнул бог! – на повышенных тонах процедил Пирс.

- Обязательно, кто думаешь уже подыскивал тебе славную могилку в пригороде Нодгарда? Зелёные лужайки, цветочки, красота! – как ни в чём не бывало ответил Малкольм, - Не переживай, я бы оповестил каждую твою бывшую, чтобы они смогли собраться вместе и отпраздновать, промывая твои косточки!

От подобной перспективы жулик в очередной раз содрогнулся. Оглядываясь назад на его прошлые деньки, подобных «дам» собралось бы отнюдь не мало.

- Даже на том свете не даёшь мне покоя? Что же ты за друг после этого?

- Старый добрый друг, с чистой совестью и крепким сном — сейчас Малкольм чувствовал себя очень хорошо. Угнетённый вид Пирса лишь прибавлял ему настроения.

Наблюдая за их препиранием, Аксея посмеивалась в стороне, не прерывая их беседу. Подобная сцена становилась всё более привычной. Чем дольше они путешествовали друг с другом, тем лучше девушка понимала их характеры и тем больше привыкала. Они уже не казались далёкими друг от друга людьми.

Медленно в её груди стали зарождаться неясные на первый взгляд чувства. Отдалённо они напоминали то, как она смотрела на Кайроса во времена своего взросления.

Застигнутая врасплох неожиданными ощущениями, мечница на секунду смутилась.

«Что за мысли лезут в мою голову... Я так скучаю по отцу?» - подобная близость, словно двух кровных братьев, заставляла её вспоминать те счастливые пережитые с Кайросом моменты.

Хоть эти мысли и отбрасывались ежедневно на задний план, но боль расставания меньше не становилась. Такие мысли лишь ещё больше поддерживали её мужество дойти до вершины мира, ради воссоединения с любимым отцом.

По словам Мистера Зет, ради освобождения Кайроса ей всего лишь следовало убить дракона, одного из высших существ. Пожалуй, в нынешнее время не слишком много людей могли быть противниками этим правителям небес. Лишь кто-то вроде Короля-Заклинателя мог признать себя достойным, а до его уровня ей было ещё очень далеко.

Подобный отрыв не мог сократиться лишь, полагаясь на время. Аксея понимала, что ради достижения своей цели ей придётся бросать вызов множеству опасностей, а также себе самой. Лишь только адская ковка её тела и души могут дать ощутимый результат, всё остальное же погрузит мечницу в океан посредственностей.

«Чтобы добраться до вершины, придётся заплатить ощутимую цену...» - осознание трудностей не волновало её дух. Юная девушка была решительно настроена идти до конца по этому кошмарному пути.

И необходимым сейчас шагом было избавиться от угрозы этого злого бога, так жаждущего её заполучить.

- Пришло время выполнить свое обещание, - Аксея перевела внимание на Ксерата.

- Гм... И правда, так как юная леди выполнила все необходимые условия, то я, как и обещал ранее, отправляю вас дальше.

Отослать их подальше было подходящим решением. Вид настолько молодого гения, как Пирса, всё больше подъедал его дух изнутри. Пускай зомби и понимал насколько глупо такое поведение, но он не мог знать сколько его воля сможет удерживать неспокойное сердце.

Мастер-манипулятор взмахнул рукой и позади него в воздухе из ниоткуда открылась большая дверь, похожая на ту, что привела их всех в библиотеку.

Открывшись она показала похожий на прошлый каменный проход, вот только вёл он гораздо дальше.

- Не смею больше вас задерживать, Персия должно быть вас уже ждёт.

После его слов, неведомая сила подхватила группу и направила их к выходу.

Дверь захлопнулась, не дав возможности что-нибудь ответить.

Аксея не придала значения поведению Ксерата. В её понимании, если они уже сделали всё, что было необходимо, не было смысла тратить больше времени на пустые слова. Возможно они уже никогда не встретятся в этой жизни, а потому не стоило обращать на это внимание.

- В первый раз в жизни вижу такого занятого зомби, - Пирсу же показалась интересной его личность, но из-за собственных переживаний жулику не представилось возможности узнать того получше. Мастер-манипулятор от начала и до конца оставался для него загадкой.

- Не все такие как ты, - в очередной раз упрекнул его Малкольм, - Некоторые любят свою работу.

- Несчастные обманутые самой жизнью, - Пирс наигранно пустил слезу, чтобы добавить своему образу драматизма, - Я каждый день молюсь своему богу об этих заблудших душах... Я надеюсь, что всё они найдут истинный путь...

- Круглосуточное восхваление твоего величия? – иронично спросил Малкольм.

- К глубокому сожалению лишь единицы способны определить всю величину моего достоинства... – слова Малкольма тронули Пирса, тот аж ещё раз всплакнул.

- О, поверь мне, лучше всего твои достоинства рассмотрит столичный суд! А там и награду за подвиги недолго ждать придётся.

Услышав о «суде» все слова Пирса оборвались неожиданным образом. Было видно, что охотник использовал слабое место мошенника.

Аксея всё больше проникалась их привычным взаимодействием, находя себя невольным зрителем.

- Я бы не отказалась посмотреть, - вставила она, воображая какой может начаться кавардак, - Подобное представление всколыхнёт всю столицу.

- И ты туда же? – удивился Пирс, будто получив нож прямо в спину, - Ни в коем случае не учись ничему у этой мрачной рожи! Всё что он умеет, так это портить всё веселье! Знаешь... Набрёл я как-то на ничейную кучку сокровищ, а он вместо того, чтобы помочь мне захватить с собой как можно больше добра, вернул его хозяину! Ну каким нужно быть глупцом?

Девушка странно на них посмотрела.

«Как посреди дороги можно найти сокровища?»

- О? А то, что в нескольких шагах грабили владельца тебя не волнует?

- Ну я же не у него воровал. Старика тогда уже почти буквально одолели разбойники, а значит я грабил преступников!

- И ты этим гордишься? Да старик Норман тебе до сих пор тот день вспоминает.

- Хах, если бы ты меня тогда послушал, это бы избавила нас от множества проблем в будущем!

- Тебе не трудно найти беду на свою голову, не были бы эти, ты бы впутался в другие! Да на тебе даже сломанный капкан сработает!

Слушая их рассказы, пока они продвигались дальше, Аксея не могла ни удивиться, насколько длинная история связывает этих двоих.

Перейти на страницу:

Спароу Артур читать все книги автора по порядку

Спароу Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сказания Таморана: Песнь Сумерек (СИ), автор: Спароу Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*