Тёмная радуга (СИ) - Орлова Ирина Олеговна (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
Рой рассказал старику о новом доме. Дед посочувствовал потерям, но одобрил выбор места.
— После того, как «разгадаешь» книжку, больше не появляйся здесь, пока не вызову. На послания монахов не отвечай. Все, что нужно, я тебе сам скажу. Будет позже тебе работа. Пока же сиди дома и попытайся восстановить по памяти, что помнишь из утраченных книг, ну и с молодой женой милуйся. — Старик усмехнулся. — От монахов скрывай свои секреты получше — то, что с тобой случилось, у тебя в глазах светится. Я-то вижу, и они не дураки. Ну, может не с первого раза раскусят. Так что, будь поосторожнее. Жена, хоть и колдунья, это все-таки твое уязвимое место. Поговори с гномами. Может быть, найдут для тебя другой шар.
А теперь иди, не стоит вызывать подозрений. Да не пользуйся в храме телепатией. Шар видит на десять, а слышит все на сто метров, а может и больше. Любые магические эманации улавливает. Не стоит дразнить гусей.
Молодой человек ушел, а Мойса и дракон долго еще сидели в лесу. Вот ведь и Ясу еще успокоить нужно. Как глянула сегодня на Роя, так и закаменела вся. Полстраны за парнем прошагала, искала, надеялась, а тут вдруг такое. Дело-то, конечно, молодое, хватит парней на ее век, но пока что время должно пройти. Весь день ее Мойса уговаривал, что, мол, ее возлюбленный со своею женой магической судьбой связан, и что его жена девушка хорошая, не вертихвостка какая-нибудь, и что, раз уж так сложилось, то тут ничего не поделаешь, жизнь, она мудрее, коль так рассудила. Пришлось волшебным отваром девочку напоить, да спать на пару часов отправить, пока глупостей не наделала. Ничего, к утру отвар в полную силу сработает, и ей полегче станет, а там парень уедет, глаза мозолить не будет, а отвары потихоньку свое дело сделают. Забыть, конечно, не забудет, но по-другому взглянет и успокоится. Так уж повелось на белом свете, что не всегда первая любовь счастливою бывает.
Когда совсем стемнело, к ним присоединился Гури. Несмотря на то, что Себастьян заверил их, что с Алисой ничего не случится, тревога не покидала всех, даже Кешу. Они знали, что джинны отправились на Кордэлл, что девочка сумела выстоять и даже уничтожить черных разведчиков, но теперь она «засветилась», обнаружила себя. Как дальше повернется дело, не мог предположить никто. А уходить из храма пока нельзя — рано. Неизвестно, где монахи нашли места для своих бункеров на Латирэне и Делароне. Каждый думал о своем, но все мысли сводились к одному — как защитить Алису, как вернуть с Ипри Шамана и Дика. Себастьян обещал помочь, но в это мало верилось. Отдав свое кольцо, он, действительно, стал уязвим, как самый обыкновенный житель Церры. Гури просто места себе не находил и постоянно порывался бросить все и умчаться к возлюбленной. Насилу Мойса с драконом его удержали.
— Ты, конечно, сильный мальчик, и я знаю, кто был твоим учителем, уж не нынешний Верховный Маг на Латирэне, это точно. Чувствую знакомую руку. Но таки твоя Алиса с кольцом Себастьяна сейчас покруче тебя будет, — в конце концов жестко сказал Мойса.
Теперь же им предстояла работа. Книгу необходимо подменить. Порывшись в карманах, Мойса достал небольшую тетрадочку. Два дня, с тех пор, как Лай принес карту, старик трудился, нанося на бумагу созвездия Церры. Теперь, когда у Роя есть подлинник, осталось заколдовать подделку так, чтобы даже хитрые монахи не заметили подмены. Дождавшись, когда полная луна выйдет из-за туч, дракон воспроизвел в памяти карту Алисы, и спроецировал ее образ на тетрадь. Гури поднял руки навстречу Луне, сконцентрировался. Серебристый лучик упал ему на ладонь и волшебник, ухватив его, словно ниточку, стал обматывать лунный свет вокруг тетрадки, над которой Мойса бормотал себе под нос слова заклинания. Бумага засветилась серебряным, нарисованные звездочки стали набирать цвет и слегка пульсировать. Когда Мойса закончил говорить, молодой человек отпустил лучик, и дракон, погладив тетрадь лапой, выдохнул на нее маленькое облачко дыма. В это время Луна снова спряталась в тучи, но они успели. Подделка была готова. Теперь Рою осталось тянуть время.
— Как мы переправим карту Алисе? — спросил Гури.
— Себастьян как-нибудь переправит, ответил Мойса, — если сами не придумаем.
— Может быть, это сделаю я? — задумчиво проговорил Кеша, а потом мечтательно улыбнулся. — Мне есть, кого об этом попросить.
— Твоя подружка? — рассмеялся Гури. — Вот уж не подозревал, что драконы такие повесы.
— Кто бы говорил!
На следующий день ближе к вечеру в комнату Роя проскользнула серая ящерка. Молодой человек сидел за столом и делал вид, что пытается рассекретить заколдованную книжечку. Ящерка впорхнула на стол и положила на него что очень маленькое. Погладила лапкой, несколько раз дунула, и вот на столе лежат уже две книги, одна не отличимая от другой. Мгновение спустя, подлинная книжка уменьшилась в размерах и исчезла в лапках гостьи.
— Завтра поутру отдай монахам книжку, скажи, что всю ночь трудился, и уходи, пока они будут дивиться твоему искусству. Удачи тебе, волшебник, — прошептала посланница деда и, быстро спрыгнув на пол, исчезла.
Все произошло так внезапно, что Рой даже ответить не успел. И вдруг сумасшедшая догадка озарила его голову. Дракон! Ящерица была драконом! На спине, хорошо замаскированные, слегка бугрились крылышки! Дракон был с той группой, а потом исчез. Значит, карта принадлежит девушке. Да, ничего не скажешь. Хорошо у них связь налажена. И если Дрэй отдал девушке свое кольцо, и если они уже знают о Лае и постарались насчет него, и тем более в курсе нападения на группу, то как ему себя вести? Получается, что Дрэй знает о его участии во всем этом деле. Но вот сколько он знает? И как вообще теперь быть? Дед сказал, что его ждет какое-то задание. Значит, ему доверяют? Нет, нужно сейчас же отдать монахам эту проклятую книжку и сматываться домой, сославшись на неотложное дело. Какое? Да хоть на то, что сегодня единственная ночь, когда можно собирать редкие лечебные травы. А если пропустить, то сила в них уже будет не та. В травах монахи, хвала Святому Пафнутию, ничего не понимали. Пользовались лишь тем, что им знахари говорили. Решено. Отдать книжку и домой.
— Белла, мне нужна твоя помощь!
— А я тебе не нужна?
— Белла, я так скучаю по тебе, но… Знаешь, у меня для тебя есть подарок — маленькая серебряная чешуйка в виде звездочки с алмазом посередине.
— Ладно, что там тебе нужно?
— Иди ко мне, только стань очень маленькой.
На небольшой поляне к серой ящерице присоединилась еще одна. Рептилии нежно потерлись друг о друга носами.
— Белла, вот подарок.
— Кен, какая прелесть! Она как раз ляжет между надбровными дугами, — Белла повертела в лапах маленькую чешуйку, и приложила ко лбу. — Нравлюсь?
— Белла, ты восхитительна!
— Так в чем твоя просьба?
— Эту книгу нужно доставить на Кордэлл, моим друзьям. Сейчас они направляются к одному их драконьих обелисков в Медвежьем каньоне. Я бы сделал это и сам, но не могу. Я здесь нужнее. Но я тебе обещаю, когда все это закончится, мы с тобой обязательно будем танцевать Первый Танец Двух Драконов.
— Слово дракона?
— Слово дракона. А теперь торопись, Белла. Да, назови Алисе мое имя.
— До встречи, Кен. И помни, ты обещал. А этой вертихвостке Роне я скажу, чтобы оставила всякую надежду, — и маленькая серая ящерица взмахнула крылышками и легко взмыла в небо.
Г Л А В А 28
Большая черная собака с удивлением оглядывалась вокруг. Все здесь было не так, не говоря о запахах. Фиолетовое море медленно накатывалось на голубую прибрежную гальку. Два розовых солнца висели подобно спелым ягодам на зеленом небе. Собака прекрасно помнила, что небо должно быть голубым, а солнце бело-желтым, во всяком случае, до тех пор, пока оно находилось высоко, а не у самого горизонта. Вдалеке виднелся лес ярко-сиреневого цвета. Конечно, собака не знала всех этих названий, но все, что она видела, выглядело для нее более чем странно. Друг ее хозяйки без сознания лежал на голубых камнях. Он был жив, это пес знал, а потому время от времени тщательно вылизывал бледное лицо юноши, чутко прислушиваясь. Вот по направлению к ним из леса вылетели разноцветные смерчи, совсем такие, от которых он пытался защитить людей. Черных среди них не было, и они излучали дружелюбие. И все же, на всякий случай Дик встал в боевую стойку, оскалил клыки и глухо зарычал. Цветные смерчи не произносили ни звука, но к своему удивлению, пес услышал у себя в голове странный голос.