Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кто вы, профессор Амбридж? (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (прочитать книгу TXT) 📗

Кто вы, профессор Амбридж? (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (прочитать книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кто вы, профессор Амбридж? (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (прочитать книгу TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чьего? — въедливо спросил Беркли, и они заспорили о чем-то своем.

Марина Николаевна посмотрела вниз, на черную кляксу, которой казался с высоты башни поверженный Волдеморт, и на пятно — это Дамблдор сидел над телом врага, баюкая простреленное плечо, на этот раз левое. Феникс кружил над ними, не приближаясь, будто не мог понять, что происходит, куда ему теперь лететь?

— Может, добить? — спросил Орфорд, кивнув на бывшего директора. — Ему и обычной пули хватит.

— Ты же уборщик, а не убийца, — серьезно ответила она.

— А ты — директор Амбридж. Но ты не моя дочь, — едва слышно произнес он, приобняв ее. — Вздрогнула? Я так и знал. И не отпирайся, меня не проведешь.

Пистолет был под рукой, но…

— Не тычь мне стволом в печенку, у тебя духу не хватит выстрелить, да еще при всех.

— Я не кто-то под обороткой, если ты об этом, — шепнула она в ответ.

— Сам вижу. Ты та Долли, да не та. Ту сучку я сам иногда убить мечтал. Не думал, что у нас с Эллен такое народиться может, в кого бы вдруг? — непосредственно сказал Орфорд. — Младшенький-то совсем не такой!

— Это просто кризис среднего возраста, люди, бывает, меняются.

— Не настолько, — он отстранил ее, чтобы посмотреть. — Но если я скажу, мне никто не поверит, решат, из ума выжил. У нас случается, с нашей-то службой… Только я не скажу. Ты же Долли, хоть и… другая. Может, такой бы и выросла, если б я почаще бывал дома, как знать? Что теперь гадать? Эй, ну в самом деле, реветь-то зачем?..

«Затем, что я почти не помню родителей, а фотографии… что с них толку? И тетины рассказы — много ли я услышала и запомнила? Она говорила, папа обожал ходить в тир и водил меня, но мне было так мало лет, что я могла удержать только игрушечный водяной пистолетик… А потом нарочно выучилась стрелять, будто это могло как-то нас сблизить! Так может, этот мир — отражение нашего? И тут родители живы, и мама в самом деле строгая, а папа — не просто спортсмен-любитель, а…»

— Мадам директор, что с Дамблдором-то делать? — окликнул Беркли, и Марина Николаевна оторвалась от плеча Орфорда.

— В Мунго, наверно, надо отправить, у нас тут… О господи! Летти? Что там в лазарете-то происходит?

Домовушка молча исчезла, потом вернулась с опущенной головой и пошевелила ушами.

— Гарри Поттер жив, — прошептала она, — но о профессоре Снейпе Летти ничего сказать не может. Летти слышала только, как они с госпожой Ингибьёрг обсуждали… э-э-э… полное переливание крови и велели уйти и не мешать!

«Нужна очень редкая, тридцать третья группа!» — пришло на ум Марине Николаевне, а перед глазами всплыли незабвенные кадры с помпой. А что, у магов и не такое может быть!

А феникс, чьи слезы могут излечить даже безнадежные раны, все кружил и кружил над хозяином, издавая тревожные переливчатые крики.

— Черта с два его поймаешь, он только хозяина слушается, — сказал О’Лири, перехватив ее взгляд. — Хозяина-то мы в лазарет доставим, но не факт, что он согласится посодействовать.

— Ну так доставьте, а остальное уже мое дело, — сказала она, сжав губы. — И Волдеморта захватите. На вскрытие. Что он там валяется, в самом деле?

— Барьер пока снимать не будем, во избежание.

— Да, конечно…

— И надо заняться волдемортовыми недобитками, — напомнил Беркли. — И заложников освободить. Но это может немного обождать…

В лазарете было тихо и мирно, и даже трели феникса, нарезающего круги над Дамблдором, которого сгрузили на свободную койку, не нарушали спокойствия.

— Мальчик спит, — предупредила вопрос Ингибьёрг, даже не удивившись при виде ввалившейся толпы. — Жив-здоров, насчет магии… как очнется, проверим. Ему еще другая палочка понадобится, сами понимаете.

Марина Николаевна посмотрела на Поттера — он ровно сопел, а шрама на лбу в самом деле не было. На лице виднелась только пара царапин, фингал под глазом… ерунда, право слово!

— А профессор? — спросила она.

Ингибьёрг молча пожала плечами.

— Пока в сознании, — сказала она. — Идем.

— Долорес, я хочу знать, как это было! — вот первое, что Марина Николаевна услышала от Снейпа.

— Эпично, — мрачно ответила она. — Поттер жив, Волдеморт мертв, вы уже наверняка знаете. А вы когда умирать собираетесь?

— Уже скоро, — заверил он. Правая сторона лица у него уже почти не двигалась. — Держал бы я ампулу в левой руке, уже умер бы от остановки сердца, а пока… Такие интересные ощущения, скажу я вам!

— Держали б вы ампулу рукой в перчатке, все бы обошлось.

— Можно подумать, кто-то будет сожалеть о моей гибели, — совершенно серьезно сказал Снейп.

— Думаете, никого не найдется? Драко Малфой не будет жалеть? Его родители? — негромко спросила Марина Николаевна. — Ваши ученики? Даже Поттер…

— Я так точно буду! — сказал вездесущий Аберкромби, подсунувшись под ее локоть. — Вы не умирайте, пожалуйста, сэр, я еще хотел столько всего у вас спросить! А еще меня обещали взять в аврорское училище, где папа учился, а там зелья очень-очень нужны, а…

— А я спокойно умру, — с садистской улыбкой ответил Снейп, — потому что противоядия не существует. А я уже не успею его закончить. И даже если вы меня заморозите для будущих поколений, я что-то сомневаюсь, будто найдется гений, способный не то что закончить, а и просто воспроизвести мои выкладки!

— Вот что-что, смерть от скромности вам точно никогда не грозила, — сказала Марина Николаевна, обретя дар речи. — Прекратите этот фарс! Где там ваши выкладки?

Вместо ответа Снейп постучал согнутым пальцем по виску.

— Понятно. Противоядия не существует… — согласилась она.

— Как так? — удивился Аберкромби. — Вон же оно летает!

— Вы предлагаете поймать феникса и выжать его на мое бренное тело? — с интересом спросил Снейп, покосившись на огненную птицу. Казалось, даже близкая и неминуемая смерть его не пугает. — Смотрите, не обожгитесь.

— О! Это вы правильно сказали, сэр, а я не подумал, — серьезно ответил мальчик и кинулся к мадам Помфри, от которой вернулся в переднике и перчатках из драконьей кожи, которые доставали ему до подмышек. — Я это… извините… разуюсь!

— У этого ребенка большое будущее, — изрекла Ингибьёрг, с интересом глядя, как Аберкромби с гиканьем скачет по койкам, опрокидывая ширмы и тумбочки.

— Я и не сомневалась, — заверила Марина Николаевна, между делом взглянув на левую руку Снейпа. Метки на ней не было.

— Стой, глупая птица! — раздавалось под сводами лазарета. — Стой, не то хуже будет!

— Ставлю пять галлеонов на мальца, — деловито сказал О’Лири, когда феникс чудом увернулся от покрывала — еще немного, и Аберкромби накрыл бы его, — и сшиб светильник.

— Принимаю. Два сверху.

— Не поймает. Тоже пятерка…

— И я…

— Пойма-а-ал! — раздался радостный вопль Аберкромби, и авроры дружно загоготали. — А чего вы смеетесь? Мало я кур с гусями ловил…

Феникса он явно привычным жестом держал подмышкой, спеленав покрывалом и для надежности ухватив за шею. Феникс вырывался и гнусно орал, но Аберкромби был непреклонен, а пробить клювом перчатки из драконьей кожи птица не могла.

— Он же может исчезнуть в любой момент, — нахмурилась Марина Николаевна.

— От хозяина? Вряд ли, — усмехнулась Ингибьёрг.

— А теперь слушай сюда, — серьезно сказал мальчик, перехватив феникса поудобнее и встряхивая, — или ты сам заплачешь, или я сделаю тебе больно! Начну с хвоста — вроде в палочке Гарри Поттера было твое перо, да? Вот, ему и пригодится, чтоб новую сделать! Ну? Давай! Трудно, что ли? А профессор нам всем нужен! Вот так, раз, два…

— По-моему, он от смеха рыдает, — пробормотал Дэвис.

— Что ж вы стоите, мне двух капель хватит, а это!.. — шепотом взвыл Снейп, глядя на жемчужные капли.

— Встречается реже, чем яд василиска? — невозмутимо спросила Ингибьёрг, кивнув Храфну. В самом деле, не следовало терять ценный ингредиент. — Вы не отвлекайтесь, вы запоминайте ощущения!

— Такое забудешь… — Снейп осторожно согнул и разогнул пальцы на правой руке. — И методику поимки феникса…

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кто вы, профессор Амбридж? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кто вы, профессор Амбридж? (СИ), автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*