Чарли Бон и Алый король - Ниммо Дженни (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗
«Ну, на этот раз они у нее будут», — решил про себя Чарли, когда услышал доносившиеся из развалин голоса. Чуть не всю первую перемену он потратил на поиски Оливии. А следовало бы догадаться, что она прячется в руинах.
— Ага, попалась! — крикнул Чарли и выскочил из-под арки.
Но когда он увидел, что творится во внутреннем дворе замка, все мысли о разговоре с Оливией вылетели у него из головы. Двор, вымощенный когда-то огромными каменными плитами, оказался засыпан их осколками. Отбитые куски валялись везде, а на месте одной из самых крупных плит зияла глубокая яма, около которой лежал еще один крупный, но развалившийся надвое обломок.
— Что это? — ахнул Чарли.
— Наверное, предзнаменование, да? — Эмма стояла почти вплотную к Оливии и нервно теребила светлую прядку.
— А я думаю, что это результат чьих-то поисков, — заявила Оливия. — И подозреваю, что неизвестный искатель под этой плитой нашел то, что хотел.
Чарли взглянул на черный прямоугольник земли. В центре его отчетливо была видна небольшая квадратная ямка, стены и дно которой были выложены прогнившим уже деревом. Как будто здесь был закопан небольшой ящичек. Крышка, наверное, давно уже разрушилась, и теперь внутри «ящика» был слой земли. Но в середине явственно виднелась овальная вмятина.
— Давайте уйдем отсюда, — предложила Эмма. — А то меня что-то дрожь берет.
Когда они уже выбрались из развалин, Чарли заговорил об аллигаторе:
— О чем ты только думала, дурища? — К тому же ему приходилось изо всех сил стараться случайно не наступить на лиловые, по виду волшебные туфельки Оливии. — Я имею в виду твоего аллигатора.
— Знаешь, мне просто тошно стало от их стонов. — Оливия поправила на голове розовато-лиловый платочек. — Девчонки все ныли и ныли о своих кошечках, собачках и прочей ерунде… — Глаза ее опасно блеснули. — Ты знаешь, что у Моров сбежали их ротвейлеры? Доркас их терпеть не могла, а тут вдруг заскулила: «Ой, бедные братики, у них собачечки потерялись!» Вот я и подумала, что аллигатор утешит и развеселит ее.
Нет, что ни говори, а Оливия — отличная актриса; Чарли не смог удержаться от улыбки, когда она передразнивала Доркас.
— Ты, Лив, однажды напугаешь кого-нибудь до смерти, и что мы потом будем делать? Тебя найдут, и тогда тебе конец. Блуры готовы на все, чтобы узнать, кто создал этого несчастного крокодила!
— Меня не найдут, — ухмыльнулась Оливия.
— Запросто найдут, — вступила в разговор Эмма. — И тогда ты не сможешь помогать нам. Не забывай, ты — наше секретное оружие.
Оливия протяжно вздохнула:
— Ладно, обещаю остыть на некоторое время. Но, знаете, это так смешно — пугать людей, особенно если они прямо обалдевают от страха! Разумеется, тех людей, которые этого заслуживают.
Чарли отвел от нее взгляд:
— Быть одаренным — это еще не значит, что своим даром следует забавляться.
Он сам с трудом поверил, что сказал такое, но эти слова как будто сами по себе выскочили у него изо рта, он не знал, откуда они взялись.
— Ну, Чарли, ты даешь! — заметила, уходя, Эмма.
Мальчик пожал плечами:
— Может, это говорит новый Чарли. Ведь мне уже двенадцать.
— Не поддавайся старости, Чарли! — крикнула ему вслед Оливия.
Чарли обернулся и махнул рукой:
— Ты спятила?
Но потом, когда он задумался над происходящим, пришел к выводу, что в последнее время его собственный дар никому не принес решительно никакой пользы.
Оливия сдержала обещание. До самого конца недели возле спален не ползали аллигаторы, по саду не бродили динозавры и по школе не галопировали средневековые рыцари, размахивая боевыми топорами (к рыцарям Оливия питала особую слабость).
Если Душка и видел тень, он держал это при себе. А главное беспокойство Чарли вызывало непонятное присутствие в школе родителей Бенджамина.
В пятницу, когда Чарли спросил у Билли, где тот проведет субботу и воскресенье, то получил ответ, немало его озадачивший.
— Миссис Браун просила меня составить компанию Бенджамину, — радостно ответил Билли. — Видишь ли, он очень заскучал без своей собаки.
Чарли удивился и одновременно почувствовал себя виноватым. Хотя ведь не его вина, что Спринтер-Боб сбежал. Но, с другой стороны, это он, Чарли, друг Бенджамина. Почему же он не может составить Бену компанию?
— A-а, ну ладно, — сказал он.
Вернувшийся домой Чарли сидел за кухонным столом, а Мейзи у плиты взбалтывала в кастрюльке яйца.
— Странная была неделя, — поделилась Мейзи. — Ни птичьего щебета, ни котов на заборах, ни собак на поводках. Никогда бы не подумала, что они так меняют все. Знаешь, без них как-то скучно. Город как будто вымер.
— Угу, — промычал Чарли.
Его гораздо больше интересовало, увидит ли он снова девочку в солнечной одежде.
— Некоторые по этому поводу обращались даже в полицию. И в Общество защиты животных, и в рабочий совет, и к частным детективам, и еще бог весть куда. — Мейзи поставила перед мальчиком омлет и заглянула в лицо внука. — В чем дело, Чарли? Тяжелая выдалась неделя?
Чарли отрицательно помотал головой:
— Нет. Правда нет.
— Бенджамин придет?
Чарли пожал плечами:
— У Бенджамина в эти выходные гостит Билли Гриф.
— Ого, вот так оборот! — Мейзи приподняла брови. — Не знала, что они дружат.
— А Фидо играет в оркестре, — уныло продолжал Чарли.
— Ты, похоже, расстроился, — Мейзи присела рядом с Чарли. — Ну ладно-ладно, давай ешь омлет. Это здоровее, чем всякие эти пати… де… фуа… гра, которые так обожает бабушка Бон.
Чарли выдавил улыбку. Он уже собирался приступить к еде, как в кухню ворвался дядя Патон и распахнул дверцу холодильника.
— Есть до смерти хочется! — объявил он. — Сегодня не прислали мою корзину с продуктами. Надеюсь, ты не слишком огорчишься, Чарли?
Каждую пятницу дяде Патону доставляли целую корзину деликатесов (при помощи этого хозяин магазина избавлялся от излишков). Но сегодня Чарли был так погружен в собственные проблемы, что начисто забыл о корзине, хотя всегда ждал ее.
— А что случилось? — спросил он.
— Скоропостижно скончался хозяин, упал замертво, — сообщил дядя Патон.
Чарли даже опустил вилку:
— Вот так, ни с того ни с сего? Прямо в магазине? Все испугались?
— Да. Это ответ сразу на все твои вопросы. Об этом писали в газетах. Ну и неделька!
— От чего же он умер?
Чарли вдруг обнаружил, что не хочет есть.
— Что-то непонятное, почти загадочное, — ответил дядя Патон, выставив на стол тарелки с сыром и бисквитами. — Можно я доем твой омлет, Чарли?
Но Мейзи шлепнула по уже тянувшейся к тарелке руке.
— Мальчик должен поесть! — резко заявила она. — Ешь, Чарли.
— А что говорят врачи?
Чарли сунул в рот кусок омлета. Его расстроила неожиданная смерть хозяина магазина.
— У него без видимых на то причин вдруг остановилось сердце. Совершенно здоровый человек был. Трусцой бегал. Очень жаль. Семьи у него не было, но это, может быть, и к лучшему. Новый хозяин, родственник, уже взял бразды правления в свои руки. На следующей неделе все войдет в колею и у нас опять будет угощение. — Дядя Патон вдруг пристально взглянул в лицо Чарли. — Что, Чарли, годы берут свое? Запомни, двенадцать — это еще не конец!
— Двенадцать, — повторил Чарли. — Мне было два, когда исчез папа. Десять лет назад. Десять. Это счастливое число, вам не кажется?
Лицо дяди Патона немного смягчилось.
— Десять? — задумчиво произнес он. — Ну что же, у Алого короля было десять детей. Но счастье ли это — вопрос спорный.
— Ага, вряд ли, — пробормотала Мейзи.
Вдруг стало слышно, что кто-то топчется у входной двери, и, повернувшись к окну, Чарли увидел, как в машину Браунов садятся Бенджамин и Билли. Интересно, куда это они? В кино или в кегельбан?
Вошла Эми Бон, усталая после работы.
— Ананасы! — весело объявила она, шлепнув на стол сумку. — В возмещение неполученной корзинки! — Она легонько ущипнула Чарли за щеку. — Что-то ты мрачный, Чарли!