Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Поэты ночи (СИ) - Элиос Эндж (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Поэты ночи (СИ) - Элиос Эндж (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Поэты ночи (СИ) - Элиос Эндж (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 Крадясь под широким окном банкетного зала, слышались беспробудно пьяные голоса играющих.

 — …так это, наоборот, он тебя должен благодарить что смог стать твоим шурином, я тебе говорю.

 — правильно гриш Фирст. Вышел он тут хамит тут, громко ему там, видите-ли. А у тебя праздник, а ему все равно. Он наглый.

 — Точно наглый. Он у меня еще Сольви отбить пытается скотина. Она, конечно, дура, но я же ее люблю, понимаете, мужики? Нам надо ему навалять, вот что скажу.

 — А ну так! Успокойтесь! Успокоится я сказал, я жених! Вы же знаете, что…

 Занятный разговор, но нужно идти дальше. Эта компания создает хороший шум, и этим нужно воспользоваться, главное как можно тише попасть внутрь поместья.

 Центральный вход был заперт что, впрочем, не сильно расстроило Ваэля, всё равно уж слишком этот путь рискован, а на заднем дворе должен быть еще один.

 Не удивительно, но досадно – там так же оказалось закрыто. Пришло время доставать отмычки и мысленно благодарить Иедэ за то, что хоть он про них не забыл. Перед тем как начать заниматься замком, оставалась еще одна процедура.

 — Ну что, послушаем, – прошептал Ваэль и закрыл глаза.

 Как учили наставники: тишину тоже можно услышать, но она должна звучать правильно, в ней не должно быть отголосков жизни, только мертвый порядок; она может шуметь и при этом ощущаться пустой. Истинный кошмар должен уметь слиться с этой пустотой, а для этого нужно ее чувствовать. «Тишина для вас — враг, относитесь к ней с уважением».

 Закрыв глаза, затаив дыхание, расслабив всё тело Ваэль слушал. Тысячей голосов вокруг него шептал ветер, бесконечным танцем звучали ветви деревьев и тише всех шелестела низкая трава, но это было всё. В этих звуках не было жизни. Можно приступать.

 Замок оказался простецким, возится долго не доведется, всё что нужно это аккуратность и неторопливость. Зацепив язычок замка, его нужно было понемногу двигать и перехватывать, а потом просто потянуть дверь на себя, даже нет нужды открывать замок до конца. Работа шла идеально, без малейшего шума, прямо как на тренировках, но вскоре, где-то в поместье, снова загремели двери. Ваэль так и замер с инструментами в руках.

 — Зажила тишина, чтобы ее… – за сегодня ему довелось вдоволь жаловаться самому себе.

 Почти во всех окнах на втором этаже позажигались свечи, а стуки становились все громче и настойчивее, до тех пор, пока не переросли в нечто напоминавшее грохот грома. Затем прозвучал решающий удар, сопровождаемый треском сломанного дерева. Тяжелая тишина. И женский крик полный ужаса.

 Ваэль бросил замок и разумно было-бы на всякий случай удрать куда подальше, в идеале на проверенную липу, но любопытство брало верх. Аккуратно крадясь обратно, Ваэль пытался разобрать что-то в перепуганных криках и готов был поклясться, что там проскочило слово «убили». Заскрипело окно на втором этаже, крики зазвучали разборчивей.

— Хиффена…Хиффена убили. – рыдал женский голос.

 —  Бежим, здесь убийца! Бежим Фирст! – аккомпанировал ему более истеричный девичий голос.

 — Успокойтесь господа, прошу вас. – это был Гилс, звучавший растерянно, но не испуганно.

 — Кто это сделал? – гневно интересовался кто-то из мужчин.

 — Что здесь произошло?

 — Хиффен…

 — Бежим! Фирст!

 — Успокойтесь…прошу вас…господа…прошу вас.

 Тревожный гомон прервал грубый мужской выкрик:

 — Тихо всем! – крики замерли, после чего он продолжил – Мы должны найти убийцу, возможно он еще не успел скрыться! Гилс, возьми фонарь проверь на улице, только осторожно, там темно. Я и Фирст по дому, а ты успокой наших дам...и займись эльфами цветочниками.

 Снова попасть на глаза дворецкому не хотелось, особенно учитывая кого они ищут, так что лучше отступить на липу и продолжать следить за развитием событий.

 В голове Ваэля проносилось слишком много вопросов, а ответы на них превращали всю ситуацию в одну большую несуразицу. Нужно привести мысли в порядок, стараться решить всё поочередно.

«Когда убили Хиффена?  В промежутке между первым стуком, когда я был у его окна и вторым, когда я вскрывал замок? Ведь кто-то же смог зажечь свечу...» – заключил Ваэль и вырезал крестик на стволе липы.

 «Был ли это другой шиори? Вряд ли, я не видел, чтобы кто-то входил или пробирался в поместье с фасада, а также чтобы кто-то убегал через задний двор. За такой промежуток времени он должен был-бы попасться мне на глаза» — второй крестик.

 «Убийца кто-то из поместья? Вряд ли. Жених, Фирст, Гилс и лысый друг жениха самые вероятные кандидаты, но они всё время оставались на виду. Кто же тогда? Невеста-сестра? Сольви? Своеобразная дама в бежевом? Или эльфы-флористы? Никто из них на роль убийцы не подходил». – еще один крестик, третий в ряд, но зачеркнуть их одной линией не хотелось. Что-то не сходиться.

 А за неимением логического ответа в бой обычно вступает воображение при этом высоко водрузив знамена сомнений.

«Наставник Тарсар не доверяет мне, не верит в мой профессионализм. Как только в приют вернулся еще кто-то из шиори, он сразу же отправил его. И тот справился настолько хорошо, что я его даже не заметил. Кто же это? Дриор?  Хидо? Да нет, невозможно. Я, конечно, новичок, но не до такой же степени. Хотя…»

 Погрузившись в собственные подозрения, Ваэль чуть не упустил из виду что поместье покинул лысый друг жениха. Не похоже, чтобы тот пытался сбежать, вероятно его отправили за кем-то или чем-то. Чем были заняты остальные — непонятно.

«Возможно Тарсар захотел таким образом опозорить меня? Отправил кого-то заранее, а потом разыграл сценку с Иедэ? Зачем же еще было мне запрещать кому-либо рассказывать о задании? Только вот как я смог упустить другого убийцу? Нет, это точно не еще один шиори.»

 Так и оставшись блуждать в лабиринтах собственной неуверенности Ваэль встретил рассвет. Он проследил как к поместью возвращается прислуга чтобы возобновить приготовления к празднику. Как всё та же прислуга перешёптывалась друг с другом при любом удобном случае, испуганно поглядывая на поместье. Как вернулся лысый друг жениха в сопровождении еще двух незнакомых мужчин. А также как из поместья вывели закованного в кандалы Гилса и увезли прочь.

«Кто бы мог подумать». — задумался Ваэль. – «Убийца – дворецкий».

Ваэль V

Ваэль слышал грохот кареты по левую руку от себя. Он бежал по лесу, наперерез пути тюремщиков и вот-вот должен был оказаться у дороги. Что делать дальше еще не ясно, но пока главное не потерять из виду карету, в которой везут дворецкого Гилса.

 Несмотря на пересеченную местность, Ваэль сумел обогнать конвой и затаился за деревом у поворота. Издали он рассмотрел двух человек на козлах, но вот если кто в карете – неизвестно. Впрочем, времени на раздумья не оставалось и как только Ваэль увидел затылок возницы, он в три ловких шага запрыгнул на запятки кареты. Скорости не убавили, а внутри никто не шумел – значит маневр прошел незаметно.

 То, что с далека казалось каретой, вблизи походило на громадный черный ящик. Ваэль стоял у двери, закрытой на засов, и в маленькое окошко увидел Гилса с кандалами на руках. Пожилой дворецкий сидел, уставившись себе на ноги, но что самое удачное – он был сам.

 Ваэль отодвинул задвижку и юрко впрыгнул внутрь, придерживая за собой дверь. Гилс вскочил с места, но не издал ни звука, вовремя заметив выпрямленный указательный палец у носа Ваэля.

 — Я пришел не за Ва… — прошептал Ваэль, но понял, что из-за неимоверного грохота его не слышно, — я пришел не за Вами.

 — Вы тот безумный оборванец с портретами?

 Ваэль оставил вопрос без ответа, только повел бровями.

 — Вы! Вы убили господина Хиффена! Спасит… — последнее слово вырывалось криком, за что Ваэль скрутил дворецкого и прикрыл ему ладонью рот.

 — Я как раз-таки его не убивал, хотя должен был, – цедил сквозь зубы Ваэль, прямо на ухо Гилса, – кто-то добрался до него раньше меня, и я очень хочу узнать кто.

Перейти на страницу:

Элиос Эндж читать все книги автора по порядку

Элиос Эндж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поэты ночи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поэты ночи (СИ), автор: Элиос Эндж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*