Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Где-то на соседней улице Лилит ди Левильо тоже пыталась «закрыть глаза» на хамское поведение ее спутника. То, что Эрик Фостер – не был джентльменом, она выяснила еще в России, то, что у этого типа не было чести, она выяснила сейчас. На свой страх и риск эти двое добрались до заветного водоема, вот только Эрик не желал ждать за углом дома, пока графиня искупается. «Я тогда сам не успею!» стало тем самым аргументом, который вывел Лилит из себя.

- Капитан Ларсен никогда в жизни не позволил бы себе такую низость, как не уступить женщине! – гневно произнесла она, смерив Эрика своим фирменным испепеляющим взглядом. Вот только наемник выглядел так, словно его это ничуть не заботит.

- В последний раз спрашиваю, вам помочь снять с себя этот шалаш, в который вас явно заталкивало восемь человек? – лениво поинтересовался он, разглядывая корсет графини.

- Да как вы смеете! Вы... Вы... Еще слово, и я нашлю на вас проклятье.

- Хуже старого хе... оракула, который прилип ко мне, как пиявка, проклятье вы не изобретете. Так помочь или нет?

- Я не могу купаться при вас!

- Вы думаете, я ни разу не видел голой женщины? К тому же наверняка у вас там всякие панталоны, рюши, банты и остальная ерунда, которой украшают торты, и мне все равно ничего не удастся углядеть.

- Вы омерзительны!

Наверное, этот спор мог продолжаться до бесконечности, если бы Эрику не пришла на ум гениальная идея. Скользнув взглядом по саду, он заметил у самой стены дома что-то вроде длинных деревянных турников, на которых сушились белые ткани. То ли простыни, то ли шмотье здешних рабынь, неясно. Сделавшись незначительным, Эрик стащил одну и простыней и торжественно вручил ее Лилит.

- Заворачивайтесь в это, и идемте купаться. Всё, тема закрыта!

- Неужели в вас проснулся призрак совести? – графиня забрала ткань и, обернувшись в нее, начала копошиться, снимая с себя свой громоздкий наряд. Эрик тем временем оглядывался по сторонам, надеясь, что они успеют удрать раньше, нежели их застукают. Благо, в этой части сада, расположенной далеко от главного дома, никого не было. Здесь было почти как в раю: тихо, уютно и очень спокойно. Пальмы напоминали Эрику какой-то фешенебельный курорт, разве что в роли батлера выступал он сам.

- Давайте я помогу, - вздохнул он, наблюдая за мучениями «гусеницы стать бабочкой». Покраснев, Лилит все же кивнула и попросила мужчину придержать белую ткань, пока она избавляется от платья. Дело пошло быстрее. Эрик понимал это по тому, как краснело лицо графини. Видимо, чем меньше одежды, тем пунцовее становилась эта благородная дама.

- Вы когда-нибудь замечали, что у всех ядовитых грибов на ножке юбочка? – ехидно поинтересовался Фостер.

- Вы омерзительны!

- Причем здесь я? Речь о грибах.

- ВЫ ОМЕРЗИТЕЛЬНЫ!

Эрик сделал вид, что его оскорбили, но Лилит точно знала, что яд и юбочки – это толстый намек на нее, и поэтому извиняться не собиралась. Наконец избавившись от нагромождения одежды, Лилит переступила через кучу черной ткани и, завернувшись плотнее, решительно отправилась к воде. Эрик свою тряпку предпочел снять, и Лилит уже готова была обрушить на него свой гнев из-за его бесстыдства, как с облегчением заметила на нем что-то похожее на то, в чем купался Рейвен в водоеме на корабле.

Гнев мигом улетучился, когда графиня зашла в воду. Блаженная прохлада воды окутала ее тело, и Лилит не удержалась, чтобы не нырнуть с головой. Когда она вынырнула, Эрик уже вовсю плавал неподалеку. Довольный, счастливый и впервые не такой неприятный, как всегда. Лилит даже невольно окинула его взглядом: не такой накаченный, как капитан, но было видно, что с физическими нагрузками он знаком. Наверняка, женщинам этот прохвост нравится: он врет, флиртует, при этом очень самоуверенный и привлекательный внешне.

Эрик думал примерно о том же. Когда мокрая ткань очертила фигуру Лилит, Фостер искренне пожалел, что сейчас они не в приватном бассейне какого-нибудь шикарного отеля. Будь они в другом положении, Фостер бы нашел способ, чтобы затащить эту девицу в постель. Да, сейчас она, вероятнее всего, его ненавидит, но кто знает, как повернутся события... Лилит была девушкой на его вкус: сложной, как долбаный ребус, недоступной, в меру стервозной и чертовски красивой. Даже без макияжа она могла заткнуть за пояс любую размалеванную фифу, которые делили с Эриком постель. Словно услышав его мысли, графиня посмотрела на него и слегка покраснела.

- Как вам купание? – она задала этот дурацкий вопрос, чтобы Фостер перестал смотреть на нее таким изучающим взглядом.

«Боги, почему мужчины из будущего такие бесстыжие? Другой бы робел и отворачивался, а эти... Что месье Ларсен, что месье Харт, что этот...»

- Превосходно. Где вы научились так хорошо плавать?

- Я все детство прожила у моря, - Лилит чуть улыбнулась. – Вы тоже плаваете весьма недурно. Тоже жили у моря?

- Моим морем была вонючая сточная канава рядом с детским домом. Мы не рисковали купаться там.

- Вы тоже из приюта... Как месье Харт.

«Теперь я понимаю, откуда эти повадки и полнейшее отсутствие такта»

- Как же вы стали тем, кем стали? – продолжила Лилит.

- Убил нескольких людей. А вы? – Эрик чуть улыбнулся, наблюдая за реакцией графини. Эта тема ему была не слишком приятна.

- Убила одного человека, - последовал ответ, отчего Фостер удивленно вскинул бровь. Впрочем, вспомнив, что сотворила эта дама с Океанией, сомнение Эрика мигом растворилось.

- Всего одного?

- Самого главного, - Лилит с вызовом посмотрела на Фостера. Ей понравилось то, что этот человек ее не осуждает. Интересно, что бы сказал Ингемар, узнав, что она убила собственного мужа. Наверняка, в его голубых глазах появилась бы печаль. Или, напротив, он бы принялся ее оправдывать. Да, скорее всего, он бы стал поддерживать и оправдывать. А что бы сделал Рейвен? Ужаснулся бы? Промолчал? Осудил? С Эриком было проще, чем с этими двумя. Фостер никогда не стремился казаться лучше, чем он есть. Он высмеивал других, но был не менее язвительным в свой собственный адрес. Его называли крысой, и он соглашался с этим. Говорили, что у него нет чести, и он кивал. Быть может, лживый Эрик Фостер был честнее их всех, вместе взятых? Эта мысль неприятно поразила Лилит.

Не желая, чтобы наемник заметил охватившие ее чувства, графиня вновь нырнула под воду. Прохлада накрыла ее с головой, даря наслаждение, и когда Лилит вынырнула, она радостно воскликнула:

- Боже, как же это прекрасно!

- Я рад, что тебе нравится! – резкий голос, прозвучавший за ее спиной, заставил ведьму буквально подскочить на месте. Она медленно обернулась, вдруг осознав, что Эрика нигде нет, и в ее глазах на миг отразился страх. На берегу стоял красноволосый мужчина, тот самый, который приказал драить конюшню. Господин. Лилит подняла глаза и осторожно посмотрела на его лицо.

Сказать, что он был зол, это ничего не сказать. Косэй был в ярости. Только сейчас Лилит заметила, что радужки его глаз не карие, а красные, и девушка невольно отступила на пару шагов назад, отчего вода дошла до подбородка.

«Куда делся Эрик? Боги, неужели он бросил меня здесь, одну?»

- Итак, - продолжал красноволосый, прикидывая, сразу ли содрать кожу с этой девки или еще поиздеваться. – С каких пор вещи купаются там, где господа? Это мое озеро!

- Я не знала, что оно ваше, - первое, что приходит на ум женщине, которую застали врасплох, это попытка прикинуться дурочкой. Лилит знала, что это не сработает, поэтому немедленно добавила следующее, - я очень раскаиваюсь и готова заплатить.

- Мне не нужно твое тело, вещь. Такие как ты предлагаются мне на каждом углу, - презрительно фыркнул Косэй, отчего лицо Лилит стало пунцовым.

- А я и не предлагаю свое тело, - резко произнесла девушка. – Еще не родился на свет такой мужчина, кому бы я предложила свое тело!

- А ты забавная... – красноволосый никак не ожидал столь пылких речей от рабыни. Да, эта девка поджарила толстый зад Мхотепа, но неужели она думает, что такое удастся провернуть с победителем Арены?

Перейти на страницу:

"Deacon" читать все книги автора по порядку

"Deacon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искаженное время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искаженное время (СИ), автор: "Deacon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*