Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗

Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волк который правит (неофиц.перевод) - Спенсер Уэн (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все существа — дракон, люди и эльфы — подняли головы, когда он вместе со своей Рукой появился в комнате.

— Дому , — поприветствовал его Маленькая Лошадь.

— Что ты здесь делаешь? — Волк считал, что его брат по клинку находится в анклаве.

— Я ничего не могу сделать для доми , но она наверняка хотела бы, чтобы ее nagarou был в безопасности. Они наверняка попытаются вновь получить контроль над маленьким драконом.

Волк мельком взглянул на nagarou его доми . В его облике было так много от Тинкер, что это причиняло боль: ее рот, ее глаза, ее растрепанная прическа. За два последних лихорадочных месяца он ни разу даже не поговорил с молодым человеком. Волк внезапно понял, что Тинкер была для Масленки единственной семьей; сейчас он был совсем один. Волк не мог себе этого представить; эльф становился одиночкой, только если изгонялся из клана. Кланы были так многочисленны, что даже если в результате стихийного бедствия погибали целые Дома и семьи, всегда оставался кто-то, ответственный за сирот.

Волк был небрежен в отношении Масленки, поскольку тот был взрослым — если бы он был эльфом, Масленка мог бы выбрать клан, который заменил бы собой все семейные обязанности. Волк был неправ. Даже учитывая то, что он изменил расовую принадлежность Тинкер, это не освободило ее полностью от обязательств ее культуры — а в качестве еедому , ее обязательства были и его собственными. Но и помимо этого, было неправильно с его стороны быть чужим для того, кого любила Тинкер.

Масленка осторожно отошел от дракона, как будто не полностью доверял и дракону и воинам обоих рас.

— Волк Который Правит, — Масленка сделал надлежащий поклон. — Я слышал про Злобу по радио, — сказал он на Высоком языке. Пока он говорил, его глаза наполняла печаль, но затем он решительно отодвинул ее прочь. — Я подумал, что мы можем что-нибудь узнать у Торопыги.

— Благодарю тебя, nagarou . Это было мудро с твоей стороны, — перешел Волк на разговорный эльфийский, и положил руку на плечо молодого человека.

На лице Масленки мелькнула улыбка, затем исчезла, когда он вздохнул. — К сожалению, большая часть того, что мы выяснили, — не в нашу пользу.

— Я ничего другого не ожидал. Что же мы выяснили?

— Ну, прежде всего, был вопрос, являются ли Торопыга и Злоба драконами, учитывая их различие в размерах и в других признаках. Из собранных воедино кусков информации, мы сделали вывод, что да. В китайской мифологии четырехпалые драконы считаются обычными драконами, а пять когтей имеют императорские драконы. Мы считаем, что эти различия скорее относятся к расе, чем к биологическому виду, а также, вероятно, связаны с политическими разногласиями.

— Тенгу поклоняются пятипалым… они… в прошлом считались сострадательными защитниками тенгу, — Даррек говорил на очень грубом разговорном эльфийском языке. — Четырехпалые… у них плохая репутация… они работают с Они без принуждения. Злобу не принуждают.

— И вот еще, драконы не могут поддерживать свои щиты все время, — Масленка похлопал Торопыгу по голове, показывая, что щиты маленького дракона сейчас сняты. — Для поднятия щитов им требуется примерно тридцать секунд.

Даррек добавил по-английски:

— Если мы сможем застать Злобу врасплох, снайпер, возможно, сумеет убить его точным выстрелом. Но когда поднят щит, все усложняется.

Масленка тихо перевел его слова для Маленькой Лошади и Идущего По Облаку, затем продолжил по-эльфийски. — Щиты, хотя они используют окружающую магию, все-таки очень эффективны и каким-то образом преобразуют любую кинетическую энергию — включая движения тела дракона — в магию. Пули, ракеты, бейсбольные мячи, — Масленка слегка толкнул мяч на полу, который, видимо, использовался в их экспериментах, — все, что можно бросить в щиты, только сделает их сильнее.

— И они могут поддерживать щиты, когда проходят сквозь стены. — Даррек похлопал по деревянной перегородке, стоявшей прямо за ним. Торопыга понял это, как просьбу продемонстрировать его способности. Его грива поднялась, он превратился в мерцающий призрак и прыгнул сквозь стену, затем вернулся.

— Хороший мальчик! — Масленка достал большой шарик жевательной резинки и дал его дракону, который с видимым удовольствием начал его жевать. — Мы считаем, что твоя молния пройдет сквозь его барьер, поскольку он создан из энергетических частиц другого типа.

— Электричество работает, — Даррек поднял половинку электрострекала. — Мы это установили.

Торопыга выхватил стрекало из руки агента и прыгнул сквозь стену. Когда он вернулся, электрострекало осталось торчать в стене. Другая его половина уже была воткнута в стену. Очевидно, маленькому дракону этот тест очень не понравился.

— Как одноразовый способ, может сработать перцовый аэрозоль, — Даррек вытащил баллончик. — Конечно, он их только чертовски раздражает, а затем дракон меняет вид щита, и газ перестанет действовать.

— Я поражен, что вы еще живы. — Волк понял, что Торопыга должен быть необыкновенно снисходительным, чтобы позволить провести над собой все эти эксперименты.

— Сперва мы поговорили, — сказал Масленка.

Бриггс фыркнула. — Мы рисовали картинки, и изобразили целую пантомиму.

— Похоже, он понимает, что происходит, — заметил Масленка, — он явно ненавидит и Злобу и Они , но четко объяснил, что не сможет победить Злобу в бою.

— А как Они вообще порабощают драконов? Тенгу об этом говорили?

Даррек покачал головой. — Нет.

Интересно, подумал Волк, было ли это правдой. Хотя он верил, что Масленка был таким же открытым как Тинкер, агенты АНБ ясно продемонстрировали, что они — самостоятельная сила со всем, что из этого вытекает.

* * *

После аварии и различных коррекций курса, низкая орбита «Дахэ Хао» все-таки не привела их в радиус действия магических камней клана Ветра, находящихся в Аум Ренау. После обсуждения ситуации с горючим и с надежностью двигателей, они решили поискать камни в пределах mei где-то еще. Магические камни были достаточно больших размеров и достаточно узнаваемы, чтобы программа распознавания образов нашла несколько групп камней. Разглядеть, какому клану принадлежат те или иные камни, было невозможно, однако они обнаружили четыре стоявшие рядом группы камней в месте, которое экипаж прозвал Гизой.

Перейти на страницу:

Спенсер Уэн читать все книги автора по порядку

Спенсер Уэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волк который правит (неофиц.перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Волк который правит (неофиц.перевод), автор: Спенсер Уэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*