Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Башня над пропастью - Ирвин Ян (читаем книги .TXT) 📗

Башня над пропастью - Ирвин Ян (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Башня над пропастью - Ирвин Ян (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Галлиад — отец Караны, наполовину арким. Гарр — самая большая река на Мельдорине. Берет свое начало несколько западнее Шазмака. Впадает в Туркадское Море на востоке от Сета.

Ганнел — река, берущая свое начало возле Чантхеда. Впадает в Туркадское Море восточнее Ганпорта.

Гарр — самая большая река на Мельдорине. Берет свое начало несколько западнее Шазмака. Впадает в Туркадское Море на востоке от Сета.

Гаршарды — древнейшие заклятые враги аркимов, некогда подчиняющиеся Рульку, который заставил гаршардов присягнуть себе на верность после бунта дзаинян. С момента заточения Рулька в Ночной Стране гаршарды забыли, кто они такие, и стали называться вельмами.

«Гах» — ругательство.

Геллон — фрукт, напоминающий по вкусу одновременно манго и персик.

Гистель — слуга Феламоры в Сете.

Готрим — обедневшее поместье Караны в Баннадоре, располагающееся неподалеку от Тольрима.

Грепнвис — маленький прибрежный город севернее Туркада.

Гринт — мелкая медная монета.

«Дама Серебряного озера» — романтическое сказание, повествующее о порабощении маленького государства под названием Салудит.

«Дар Рулька», или «Проклятие Рулька» — знания, полученные дзаинянами от Рулька в дар, благодаря которым у представителей этого народа врожденная способность противостоять оружию аркимов, оказывавшему разрушительное воздействие на мозг живых существ, достигла своего высочайшего уровня развития. Позднее дзаинян выявляли по этой способности и уничтожали. Так «Дар Рулька» стал для дзаинян «Проклятием Рулька».

«Дарша» — очень оскорбительное аркимское ругательство.

Двоекровник — дитя от брака между представителями двух разных миров. Двоекровников мало, они часто страдают безумием. Большинство двоекровников обладает замечательными способностями, в частности являются чувствительниками.

Джеви (Джевандер) — отец Лилисы, похищенный семь лет назад.

Джиллиас — имя Архивариуса.

Дзаиняне — ученый народ, некогда живший в Зиле и основавший Великую Библиотеку. После вступления в сговор с Рульком и его падения народ подвергся уничтожению со стороны аркимов. Оставшиеся в живых дзаиняне были отправлены в изгнание. Теперь они живут в Эпперланде, не вступая ни в какие отношения с окружающим миром.

Дирхан — друг Пендера и Хассиены, служащий таможни в Сете.

Долодха — гонец, одна из слуг Иггура.

Дройк — пес Идлиса.

Дурнота — болезнь, которой люди страдают после использования Тайного Искусства. Особенно к ней склонны чувствительники.

Запрещенные Искусы — ряд изощренных приемов, придуманных для того, чтобы обнаружить брешь в Непреодолимой Преграде и тем самым помочь жителям Сантенара окончательно изгнать Рулька из своего мира. Обращение к Запрещенным Искусам опасно тем, что применяющий их может оказаться подвластным Рульку.

Зарет — хлюн, один из офицеров Иггура.

Зиль — город в северо-западной части острова Мельдорин. Некогда столица Зурской Империи. Известен главным образом Великой Библиотекой, основанной в нем дзаинянами.

Зурская Империя — древняя империя на севере острова Мельдорин со столицей в городе Зиле.

Зуфья — мать Лиана, иллюстратор книг.

Игадор — западная область острова Мельдорин, располагающаяся между горами и Туркадским Морем.

Иггур — великий и могучий мансер. Некогда член Совета Игадора, позднее начавший враждовать с ним. Ныне живет в Фиц Горго.

Идлис — вельм-целитель, долгое время преследовавший Карану.

Йетча — молодая вельмиха, преследовавшая Лиана во время его путешествия из Чантхеда в Туллин.

«Калаш» — средство, изменяющее цвет глаз.

Каллама — старшая сестра Лиана.

Кандор — один из трех каронов, оказавшихся на Сантенаре. Убит после окончания Катаклизма. Стал единственным кароном, погибшим на Сантенаре.

Карана, Карана из Баннадора — представительница рода Фернов, живущая в родовом замке Готрим. Будучи двоекровницей, она является и чувствительницей.

Кароны — раса, покорившая аркимов. Кароны появились из Бездны, возникшей между тремя мирами, и овладели Арканом. Своим названием этот народ обязан маленькой далекой остывшей планете Бездны. В зависимости от освещения цвет глаз каронов меняется с темно-синего на ярко-красный.

Карстен — ближайший город к Фиц Горго.

Катаклизм — период войн между каронами и аркимами, происходящих более тысячи лет назад, в результате которых Сантенар был почти полностью разрушен.

Квельт — разбойник из конюшни в Предле.

Квильсин — край, простирающийся к югу от Ориста.

Керт — член команды Пендера на «Танцующем гусе».

Кривое Зеркало — второе название Арканского Зеркала, данное ему из-за того, что оно часто искажает отражаемые им события.

Ксара — молодая аркимка, близнец Шалы.

Лар — почетное обращение в Туркаде.

Ларс — бледно-желтый не очень крепкий алкогольный напиток, повсеместно употребляемый в Ористе. Его изготавливают из сладкого сока сардовых деревьев.

Лауралин — континент в Южном полушарии Сантенара.

Леис — отец Лиана.

Летописец — историк, изучающий и слагающий Предания.

Лиан — дзаинянин, мастер-летописец и сказитель.

Лига — расстояние, равное примерно 5000 шагам.

Лилисса — девочка-беспризорница из Туркада.

Магистр — председатель Верховного Совета Игадора. На протяжении тысячи лет Магистром был Мендарк, позднее свергнутый Тилланом.

Магистр Чантхеда — в настоящее время им является Вистан, директор Школы Преданий и формальный глава Чантхеда.

Магрета — сирота, воспитанная и обученная Феламорой Тайному Искусству.

Мансер — колдун, знаток Тайного Искусства.

Мантилла — аркимка, бабушка Караны.

Мастер-летописец — знаток Преданий, с честью прошедший Выпускные Испытания и окончивший Школу Преданий.

Мельдорин — большой остров, находящийся западнее континента Лауралин, от которого его отделяет Туркадское Море.

Мендарк — могучий и коварный мансер, в последнее время испытывающий трудности из-за растущей мощи своего недруга Иггура. Вплоть до своего свержения Тилланом был Магистром Совета Игадора.

Мэлкин — временный глава Ассамблеи.

Надирил — директор Великой Библиотеки в Зиле. Надирил — член Совета Игадора.

Нарн — город-порт на реке Гарр.

Нарсиса — трагическая героиня предания «Дама Серебряного озера»

Некротург — существо, состоящее в контакте с мертвецами.

Нелисса — член Совета Игадора, Верховный судья Великого Тайного Совета.

Непреодолимая Преграда — см. «Сказание о Непреодолимой Преграде».

Ночная Страна — область вне реального мира, где в качестве пленника томится Рульк.

Озеро Нейд — озеро в заболоченном лесу неподалеку от Фиц Горго. На берегу озера находятся полузатопленные развалины города Нейд.

Орист — заболоченный лесной край в юго-западной части Мелдорина, повелителем которого является Иггур. В Ористе находится укрепленный город Фиц Горго.

Орстанда — судья и член Совета Игадора. Давний друг Мендарка.

Оружие, разрушающее мозг — чары аркимов, действующие на представителей всех трех миров, кроме дзаинян — обладателей «дара Рулька».

Осветительный шар — приспособление из хрусталя и металла, испускающее при прикосновении к нему неяркий свет.

Перейти на страницу:

Ирвин Ян читать все книги автора по порядку

Ирвин Ян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Башня над пропастью отзывы

Отзывы читателей о книге Башня над пропастью, автор: Ирвин Ян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*