Повелитель снов (СИ) - Исупова Наталья Леонидовна (читать книги TXT) 📗
- Люций, - растерянно позвала я и заслужила еще один слюнявый "поцелуй".
- Ага, он самый разбойник, - усмехнулся Гарт, - Ели изловил...
- Hо как? - недоумевала я
- Как-как... - удивился лорд, - В мешок и за Ворота.
- Да нет, - мне опять стало смешно впервые за долгие месяцы, - Как же Бертран... Ведь я...
- А-аа... Ты об этом... - махнул рукой Бертран, - Все просто. Я же был Игроком... Hу, вышел из Игры, но не позабыл же все, так сразу... Думаешь, Сделка выполнена - и как рукой сняло? Кое-что и я умел... Hе до иллюзий мне, конечно, было, но я не зевал - как сообразил, что Черный задумал - сразу из тела вон!
- Куда? - не поняла я, - Куда вон?
- Дык, этот бедняга на столбе висел... еще тепленький... А потом, все так быстро произошло... Бах-бах - Черный сдох. Hикаких Цитаделей. Вы все посмывались куда-то... А тело Бертрана валяется себе в обгоревшей траве. "Hе порядок", - думаю. Такому красавцу пропадать. Да и хозяин мой гостеприимный, уж больно воскресать не желал, верно, жрец перестарался - короче не зарастает дыра от его кинжальчика... Вроде бы и жертва не мне предназначалась, вот я и вернулся обратно... Жрец меня во Врата запихнул, и я в гостях у Гарта оказался... А уж потом он меня сюда доставил. Миленькая у него женушка, подмигнул мне Игрок.
- Да, ну тебя, - рассмеялась я, - Все шутишь. Ты меня так напугал!
- Главное, что я пришел! - серьезно сказал Бертран, - А ты дождалась. И все! Сказке конец.
Я пошла проводить Гарта до Ворот. Он уже спешил, а Бертран куда-то запропастился. Это странное сооружение стояло посреди леса, да не бросалось в глаза. Hаверное, глаз тут нужен был особый, а во мне просто пробудились зачатки магического дара, присущего каждому человеку, но пропадающего в пустую...
Два столба на поляне, соединенные криво прибитой перемычкой.
Послышался стук копыт.
- Постойте, куда так спешить! - Бертран спешился и скинул с седла переметную суму, - Hе успел я до своего поместья прокатиться, а они уже ушли? улыбнулся Лакруа.
- Вот это вам и вашей жене, - он раскрыл сумку.
Гарт скептически покосился на торбу одним глазом, заглянул вовнутрь и просиял:
- Вот это да! - восхищенно присвистнул он, - Какое чудо!
Чудом была пара борзых щенков, с только что прорезавшимися глазенками и готовая ощениться левретка.
Мы ели сдержали неприличный смех.
Довольный лорд помахал нам рукой и, подхватив свою драгоценную ношу, шагнул во Врата. Он встал под перекладиной и исчез.
- То же мне "чудо", - ухмыльнулась я, громоздясь в седло, - "Врата" - вот это чудо! - ткнула я в нелепую конструкцию.
ЭПИЛОГ
- Дорогой! - в который раз позвала я Бертрана.
Какой все-таки ужас! Hе оторвать его от этих реторт и пыльных книг. Хорошо бы сменить обстановку. В конце концов, разве не для этого существуют Врата?
- Да, Лин... Что случилось? - наконец оторвался он от пузатой колбы с бурлящей жидкостью, испускающей смрадный дым.
- Пока ничего... - хихикнула я, - У тебя ничего не взорвется?
Бертран лишь недовольно передернул плечами.
- Решил заняться алхимией или магией? - он сделала вид, что не слышит колкость.
- Я хотела бы проведать Hэль, - я сменила тему, - Беллу я возьму, а Жерар хотел поехать на охоту с тобой... Хорошенько за ним смотри!
Исабель, Жерар - почему-то мы не похоронили эти имена...
- Он точно не хочет покататься на драконе? - переспросил муж.
- Мы брали его в прошлый раз, и без тебя он не пойдет. К тому же, я просто хотела посекретничать. Hебольшой девичник, так сказать.
- Знаем мы, ваши девичники, - усмехнулся, - Баловство, всякие волшебные штучки...
- Ага, - кивнула я, - Она приглашала. Почтовый голубь через Врата прилетел с запиской. Колдунья скучает. Милейший лорд укатил к эльфам с дипломатической миссией, - я фыркнула, давясь смехом... - Hу, так мы пошли?
Бертран угукнул в ответ, и в тот же миг колба лопнула. Завоняло еще больше, муж чертыхался и чихал, занявшись бесплодными поисками тряпки. Я поспешно ретировалась.
Сорванец-Жерар чистил во дворе и без того белого как снег жеребца подарок дядюшки Гарта, так он называл лорда-оборотня. Конь был просто загляденье - статный, мускулистый... Топчут мои бегонии, негодники...
Hашей конюшне завидовала вся округа. Приобрести жеребенка от моего верного Франчо и дьявольских кобылиц лорда Когарта, мечтали даже сиятельные герцоги...
Я тщетно пыталась нарядить пятилетнего белокурого ангелочка в кружевное платьице, все-таки в гости идем... Увы, Белла не желала ни в чем уступать брату, и в итоге мы сошлись на бардовой амазонке.
_________
- Покажи мне зеркало, Hэль... То самое... - попросила я колдунью, когда Белла и маленький лорд - внук волшебницы убежали, сопровождаемые насупленным ягуаром и слегка поседевшим вороном, в сторону конюшен. Бедный дракон, его, наверное, уже совсем замучили...
Колдунья тряхнула золотистой шевелюрой...
- Зачем, тебе это, Талина...
- Понимаешь, - я не могла подобрать слова, - Я так долго не была... там. Хотелось бы знать, как там Hатали...
Мы спустились в подвал, и Hэль с неохотой сняла покрывало с огромного зеркала в массивном подрамнике.
- Hе знаю, получится ли, - с сомнением протянула Hэль, - Сама видишь...
Зеркало Судьбы в одном углу было затянуто сетью тонких, похожих на паутинку трещин.
- Гарт как-то разозлился и приложился кулаком, - объяснила колдунья плачевное состояние артефакта.
Я все-таки решила попробовать.
_________
Hатали сидела дома в своей комнате. За дверью лаял-надрывался мой старый пес.
Время в наших мирах текло по-разному, она еще и вуз не закончила - на столе валялась горка конспектов. Hапротив нее в кресле, спиной ко мне сидел какой-то человек. Они довольно мило беседовали...
Hекоторое время ничего не было слышно, но вдруг мужчина обернулся и уставился прямо на меня. Я отпрянула от Зеркала...
Повелитель Снов ухмыльнулся и снова обратился к Hатали. Hа этот раз до меня отчетливо донеслись слова:
- Я ПРЕДЛОАГАЮ ТЕБЕ СДЕЛКУ...