Исцеление Перекрестка - О'Донохью Ник (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗
Тут же еще два грим оказались полузадушенными: боло летели со всех сторон. В бой кинулся Бонди со своими соплеменниками; мужчины и женщины собирали боло и кидали их снова. Бонди размахивал своим мечом вождя, используя его больше для отражения нападений, поскольку лучше владел другим оружием. Он отсалютовал мечом Полите, но тут же вместе с остальными поспешно стал подбирать боло, чтобы кинуть их снова.
Бидж только изредка посматривала в сторону кентавров. Они с Диведдом бились рядом, почти под крылом у грифона. Бидж пришлось двигаться так быстро, как никогда в жизни. Иногда ее клинок встречал другой клинок, иногда попадал в мех. Однажды кто-то из грим вцепился в кончик ловилки и стал мотать головой, как игривая собака, хотя с губ его текла кровь. Он даже махал при этом хвостом. Бидж резким рывком высвободила оружие. Грим взвизгнул, почти комично зажав лапами пасть.
Когда она обернулась, Диведд сражался одновременно с тремя противниками; ему удавалось только отражать удары без надежды атаковать самому. Трое грим явно наслаждались развлечением.
Сделав выпад, Диведд повернулся так, что его спина оказалась незащищенной. Тут же один из грим прыгнул вперед. Бидж автоматически нанесла удар. Ее клинок легко рассек тонкую лапу. Грим выронил собственное оружие и бросился на нее.
Диведд, воспользовавшись этим, разделался с одним из своих противников, выбил меч у другого и, размахивая Танцором над головой, поспешил на помощь Бидж. Танцор разрубил хищника пополам прежде, чем тот успел даже взвизгнуть. Диведд серьезно обратился к Бидж:
— Постарайся не дать им себя ранить. — Это прозвучало бы забавно, если бы в его голосе не было такой озабоченности.
Люди Бонди метались между кентаврами и грим. Их оружие — боло и сети — было предназначено для поимки, не для того, чтобы убивать. Скоро грим поняли, как освобождать друг друга, и принялись посреди сражения играть и экспериментировать с новыми для них предметами.
Один из них подбросил сеть в воздух и накрыл ею спикировавшего Оливера; тот протащил ее на какое-то расстояние и упал рядом с грифоном.
Старший грифон отшвырнул крылом двух грим, легко перепрыгнул через остальных и одним движением острого клюва разрезал сеть.
Потрясенный случившимся, Оливер поднялся на ноги.
— Благодарю, сэр.
— Присоединяйся к сражающимся, — резко ответил грифон. — Как идет бой?
— Мы все еще проигрываем. — Оливер согнул и разогнул крылья, прежде чем взлететь; он потерял несколько маховых перьев. — Впрочем, мы знали об этом заранее.
— А понимали вы, что вместе с вами погибнем и все мы? — пробормотал грифон.
Бидж, вместе с Лори отражавшая атаки грим бок о бок с грифоном, почувствовала, что надежда покидает ее.
Защитники Перекрестка сражались мужественно, но грим было почти три сотни; через некоторое время их осталось двести пятьдесят, но они окружили своих противников, делая обманные движения и играя с ними в ожидании, когда те устанут и начнут делать ошибки. Люди, которых привел Бонди, кентавры и воины Кружки оттеснялись все ближе друг к другу.
Грим быстро нашли новую тактику борьбы с молодыми грифонами: пока один из грим отражал атаку с воздуха, другой старался, повиснув на грифоне, заставить его опуститься на землю. Одна группа грим шныряла под ногами у кентавров и кусала их, другая в это время теснила, угрожающе размахивая ловилками. Постепенно кентавры и отряд Кружки оказались прижаты друг к другу. Молодые грифоны под командой Роланда все еще летали над грим, но растерянные молодые бойцы уже были не способны нанести тем значительный урон.
В конце концов получилось так, что грифон и Кружка сражались спина к спине, с легкостью отражая удары, но почти не имея возможности нападать.
— Видишь, к чему они стремятся? — сказал грифон.
— Навалиться на нас, чтобы мы не могли сопротивляться, потом обезоружить, — кивнул Кружка и крикнул Фионе: — Используй бутылки!
Фиона была уже совсем обессилена, но слишком разъярена, чтобы обращать на это внимание. Она заткнула окровавленную ловилку за пояс и вытащила одну из бутылок из своего рюкзака.
— Держи ее крепко. — Кружка поджег фитиль и сказал так спокойно, как будто учил девушку играть в бейсбол: — Теперь швырни ее в скалу посреди вражеской позиции, так, чтобы бутылка разбилась. Давай, быстро!
Фиона загипнотизированно смотрела на пламя; резкая команда Кружки заставила ее встряхнуться, и она бросила бутылку в скалу футах в пятнадцати от себя — туда, где грим готовились к очередной атаке. В тот же момент Кружка рявкнул:
— Вперед!
Удар был успешным, и к тому моменту, когда грим сомкнули ряды, нападающие продвинулись так, что теперь кентавров и отряд Кружки разделяло восемь футов. Кружка зажег новую спичку и повернулся к Фионе.
— Давай другую. И учти: очень много значит, куда ты попадешь.
На этот раз Фиона бросила бутылку быстро — слишком быстро. Покрытая кровью лапа взметнулась в воздух и ухватила бутылку за горлышко. Грим радостно замахал бутылкой, вопя:
— Она теперь моя! Моя! Моя!
Бутылка взорвалась, и зверь оказался залит пылающим бензином; воющий, мечущийся огненный шар прокатился вдоль рядов грим. Бидж закашлялась, когда порыв ветра принес удушливый, воняющий паленой шерстью дым.
Остальные грим колотили друг друга по спинам и, заливаясь смехом, вытирали слезы с глаз: они явно считали, что это самое смешное происшествие, какое они только видели. Отряд Кружки, которому это вовсе не казалось забавным, отвоевал еще десять футов. Однако грим очень быстро учились на своих неудачах: следующие три бутылки позволили продвинуться совсем ненамного. Фионе пришлось опять выхватить ловилку, и мучительное, но неизбежное отступление началось снова.
Фриде казалось, что она наносит удары, выдергивает копье из тел, отражает атаки уже много часов. Но прошло всего несколько минут, когда она обнаружила, что они с Бидж почти прижаты друг к другу. Фрида ухватила копье двумя руками и нанесла им удар, как игрок, отбивающий мяч в крикете, по лапам грим, выбив у него ловилку, потом ткнула его острием и привычным уже движением запястья высвободила оружие.