Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Правдивая история одной легенды (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗

Правдивая история одной легенды (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история одной легенды (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

       Я заметил, как девица напряглась и сделал вид, что раздумываю: - Пожалуй не стоит, я лучше в это время заслушаю отчет об исследовании пещер под городом. Кстати ваша светлость, должен поблагодарить вас за отлично подготовленный отряд. Они показали себя молодцами в битве со степняками и взяли богатую добычу, которую справедливо распределили их командиры,- однако поменять тему разговора мне не удалось.

      - И все же Найд,- продолжал гнуть свою линию герцог,- я опасаюсь за твое здоровье, а хорошая разрядка ещё никому не навредила. Впереди у тебя очень трудные времена, так что хорошенько подумай, прежде чем так категорически отказываться от моего предложения.

      - Я подумаю над вашим предложением милорд, хотя и не обещаю, что им воспользуюсь.

       По окончанию завтрака я поблагодарил нескольких соратников деда, таких же чопорных стариков, за их активное участие в подготовке и обучении отряда Честера, что прославился в битве со степняками и намекнул им, что есть возможность получить обширные земельные участки в присоединенных землях....

      Госпожа Роуз с недовольным видом следовала с герцогом Ройса в его кабинет, а я, воспользовавшись предоставленной мне свободой немедленно сбежал в подвалы дворца, которые были мне хорошо знакомы с того самого момента, как мы впервые столкнулись с водяными. Вроде времени прошло совсем немного, а сколько всего уже произошло. Однако предаться воспоминаниям мне было не суждено. В том бассейне, через который нескольким водяным удалось сбежать из дворца через сливное отверстие, меня поджидал представитель поисковиков, как они сами себя называли. Из его немногословного рассказа мне стало известно, что глубоко под землёй находится соленое озеро, пещеры не ведут никуда, по - крайней мере найти проходы им не удалось, был найден один труп водяного и множество костей вокруг него из чего был сделан вывод, что он умертвил всех спасшихся и сожрал их. Пройти по руслу небольшого ручейка, что вытекал из озера не представляется возможным, так как там скальные породы, через которые не прорубиться. Основные работы уже прекращены, только несколько добровольцев осматривают дальние пещеры и проходы, но особо не усердствуют, так как там узкие лазы и очень часто без всяких причин гаснут светильники.

      Спуститься вниз мне не позволил слуга присланный от герцога с просьбой немедленно подняться к нему в кабинет. Встревоженный я поспешил покинуть подвалы, так как прекрасно понимал, что так просто дед звать меня не будет. В его кабинете мне первым делом бросилось в глаза пунцовое и несчастное лицо молодой девушки, что скромно сидела в самом углу на стуле, которого там раньше не было.

       - Милорд, что случилось?

      - К ней полностью вернулась память и я не знаю что делать.

      Я остановился так, словно наткнулся в полной темноте на каменную стену: - Как вернулась? - и из моих уст полилась отборная брань.

      - Найд, нельзя же так, все таки здесь присутствует знатная дама.

       - Здесь присутствует убийца и предатель,- отрезал я, определяя сразу же свое отношение к произошедшему, - я её с собой не возьму, а вы вольны с ней делать всё, что вам угодно.

37. Честер - 3.

      В покоях я дал волю своим чувствам, от души перевернув несколько лавок и кресел , а так же рассек клинком пару подушек,- надеюсь всё выглядело достаточно натурально и естественно. Вот тебе и сон в руку.

      - Стража, передайте лорду Миху, что мы через час выступаем!

      Мих появился буквально через несколько минут уже одетый по походному. Выглядел он вполне счастливым человеком, но глянув на меня тут же встревожился: - Что случилось Найд? На тебе лица нет.

      - К Роуз вернулась память и дед не знает что с ней делать?

       - Всего то? А я уж было подумал, что тебя сегодня завтраком не накормили, или ты чем то траванулся и мучаешься животом. Ты к герцогу то как сам относишься? Если хорошо, то забирай девицу с собой, что бы обезопасить его жизнь. А если не очень, то оставь её здесь, пусть куролесит под присмотром его светлости, а по возвращению взять и повесить.

      - Всё не так просто Мих. Память то к ней вернулась, да вот незадача, она в случае моей гибели остается единственной представительницей правящих династий, так как какая то там дальняя родственница герцога Ройса и в какой то мере моя наследница. Хотя конечно, если наша война с Честером закончится победой и мы в этой схватке уцелеем, то можно будет и повесить. Ладно, всё это разговоры, иди попрощайся со своими, менее чем через час выступаем.

       - Да я уже попрощался,- не люблю долгих и слезливых проводов, так что отпущен на все четыре стороны с наказом - обязательно вернуться и обязательно с подарками.

       - Тогда пошли к деду, пусть отправляет нас назад. И захвати этот сверток, там защитные костюмы и один из них твой.

      В кабинете деда, Роуз уже не было, а спрашивать о ней я не стал. - Милорд, мы готовы вернуться назад чуть раньше установленного времени.

       Герцог встал из за стола, подошел, обнял меня: - Береги себя Найд, сам сдуру в петлю не лезь, но и род наш не позорь. Мих, - обратился он к моему начальнику охраны,- ты уж присмотри там за ним, а то у моего внука иногда ветер в голове гуляет.

      Как только он закончил говорить, свет померк и вновь вернулся, да только мы уже были в моих покоях в Ройсе.

      - Мих, распорядись, завтра утром выступаем к Честеру. Эх, не вовремя Ришат получил ранения. Он мне бы там очень пригодился, а так придется Васька бросать в эту мясорубку. Мы вышли из помещения и направились проведать самочувствие раненого. По дороге мы догнали двух стражников, которые под руководством дородной служанки несли полный чан горячей воды.

       - Это что,- пошутил Мих, - где то пожар?

      - Ну что вы господин, это госпожа Роуз приказала принести в покои лорда Ришата горячей воды, она ему сейчас перевязку делает и ей понадобилось ещё воды.

       Мы с Михом переглянулись и не сговариваясь ускорили свой шаг. В голове возник сумбур мыслей: - Вот только этого мне ещё не хватало, хотя если признаться самому себе, именно такой вариант действий этой девицы я и рассматривал. Если это комбинация затеяна Форланом, то именно так и должна была она поступить, что бы всегда быть рядом со мной. Я по прежнему не верил в случайность её появления,- как так, столько лет ни слуху, ни духу, а тут раз - и нарисовалась. К тому же её связь с водяными из Пелополоса, карта, которую она для них подготовила, засада на Ришата..., - додумать я не успел, мы пришли.

      Девушки в покоях не оказалось, зато Ришат сидел в кресле и улыбался. Заметив нас он радостно сообщил:

       - Девчушка творит чудеса, завтра я уже могу сесть в седло, хотя рука и будет немного побаливать.

      - Где она? - поинтересовался я.

       - Пошла в комнату для умываний привести себя в порядок и вымыть руки.

       Мих тут же выхватил пистоль и направился в указанную комнату. Вернулся он буквально через минуту: - Её там нет, птичка ускользнула.

       - Васёк, когда госпожа Роуз появилась у вас здесь?

      - Минут за тридцать до вашего прихода милорд. Она пришла с небольшим серебристым сундучком и тут же приступила к проверке здоровья и перевязке лорда Ришата. А за несколько минут до вашего появления пошла мыть руки. Вы разрешите милорд, я сам посмотрю?

       Ришат растерянно смотрел на то, как Мих прячет пистоль,

      - Что то случилось милорд? И при чем здесь госпожа Роуз?

      - Случилось Ришат. Во первых, ты ни куда не поедешь, ты стал слишком стар для войны, вон даже доспехи носить уже не можешь, такие они для тебя тяжелые. И людей твоих я тоже брать не буду. Во вторых, ты где взял эту карту-схему? - и я протянул ему лист пергамента.

Перейти на страницу:

Шамраев Алесандр Юрьевич читать все книги автора по порядку

Шамраев Алесандр Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история одной легенды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история одной легенды (СИ), автор: Шамраев Алесандр Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*