Правитель Пустоты. Цветок пустыни (СИ) - Маркелова Софья (книги онлайн полные TXT) 📗
— Ни на мгновение. Иди.
Девушка сжала плечо Оцарио и подтолкнула его в сторону лавки, где лежали собранные сумки. Торговец тихо забрал вещи, окинул быстрым взглядом остальных членов их небольшого отряда, которые мирно дремали, даже не подозревая, что их группа начала распадаться. Уже направляясь в сторону выхода, он внезапно словно о чем-то вспомнил и достал из кармана какой-то небольшой предмет, завернутый в кусок ткани. Оцарио без колебаний протянул его Лантее.
— Говорят, добрые дела, как и хорошие советы, должны возвращаться… Я бы хотел подарить вам это на память. Пожалуйста, не отказывайтесь!
Девушка приняла из рук собеседника сверток. В нем оказалась нефритовая шпилька для волос, верх которой был заточен под лезвие, а острым кончиком вполне можно было поранить кого-нибудь.
— Когда я ее увидел, то сразу подумал, что она будет хорошо смотреть в ваших алых волосах, — не преминул вставить комплимент Оцарио. — И при необходимости даже может служить простым оружием! Но, надеюсь, вам чаще придется пользоваться ей именно как украшением.
Торговец мягко улыбнулся, наблюдая, как девушка сворачивает свои отросшие волосы в тугой узел на макушке и закрепляет их нефритовой шпилькой. А после он, сотворив жест уважения, поправил ремни сумок и быстро, не оборачиваясь, вышел в коридор. Лантея проводила его долгим взглядом. И даже когда шаги Оцарио затихли вдалеке, она все еще смотрела в темноту прохода, надеясь, что дала правильный совет, который не испортит жизнь этого мужчины.
Утром, когда весь отряд пробудился, хетай-ра далеко не сразу заметили исчезновение одного из членов группы. Путешественники собрали сумки, позавтракали кислыми шишками хацу и только на пути к городским воротам обнаружили, что кого-то не хватало.
— Постойте! А где Оцарио? — первым заволновался Манс, оглядываясь по сторонам.
— Кстати, да. Я не видела его с самого утра, — нахмурилась Эрмина. — Он опять на рынке?
— Нет. Оцарио на рассвете уехал с торговым караваном гоблинов в столицу Леса, — приоткрыла завесу тайны Лантея. Эта новость произвела на всех должное впечатление.
— Как так получилось? — недоумевала ошеломленная Эрмина.
— Ему вчера предложил работу этот гоблин Сако, — вспомнил Манс, обводя отряд задумчивым взглядом. — Он попросил не рассказывать вам. Но, видимо, он согласился и поэтому уехал.
— Да, все так и есть, — подтвердила Лантея.
— И он даже не попрощался с нами? Это так не похоже на него! — заметила Эрмина, когда группа двинулась дальше по прежнему маршруту.
— Он торопился. И попросил меня передать, что прощается, — развела руками Лантея.
— Значит, только мы вдвоем вернемся в Бархан? — переглянулся с женой Виек. — Не скажу, что я не рад избежать двух недель долгой дороги с этим болтливым торгашом, но мне откровенно жаль этого гоблина, который еще не понимает, на что согласился.
— Это все так неожиданно… — пробормотала Эрмина, все еще не верящая в происходящее.
— Почему же? Мне с самого начала путешествия казалось, что Оцарио подсознательно ищет для себя место, где он бы мог осесть, — сказал Манс, и все посмотрели на него с удивлением.
Когда Ашарху объяснили, куда исчез Оцарио, то он был не меньше своих спутников изумлен поспешностью отбытия и неожиданностью этого решения. Однако от всего сердца желал незаурядному торговцу найти свое место в жизни и не ошибиться с выбором. Вплоть до самых крепостных ворот группа изумленно молчала, обдумывая собственные взгляды на жизнь.
Невдалеке от каменных створок путешественников уже ждал Бриасвайс. Он негромко беседовал с кем-то из своих подчиненных, но как только заметил приближающееся посольство хетай-ра, то сразу же двинулся им навстречу уверенной походкой.
— Мне передали, что один из вашего отряда ушел с гоблинским торговым караваном, — без приветствия обратился к профессору альв в достаточно суровой манере.
— Да. Ему предложили работу, — хмуро откликнулся Ашарх.
— Вот так просто взял и оставил вас? — Бриасвайс удивленно поднял брови.
— Это его решение. Не нам осуждать Оцарио.
— Верно… Признаться, когда вы уедете я даже буду немного скучать. Без вашего нелепого посольства в крепости станет скучновато… Но, как бы то ни было, ты знаешь, что должен мне.
— К сожалению, знаю, — профессор нерешительно мял свитки в кармане, не желая с ними расставаться. — Если честно, я надеялся, что на заседании Сеамрантий поддержит нас…
— Он такого не обещал. Ровно как и я, — альв поджал губы. — Вас провели туда, а дальше вы сами должны были отстаивать собственные интересы. И вы плохо с этим справились…
Бриасвайс прервался на полуслове. Его окликнул один из воинов с крепостной стены. Он выглядел взволнованным и несколько испуганным. Альвы быстро обменялись короткими фразами на амриле, и Бриасвайс изменился в лице. Он обернулся к замершему профессору и прошипел:
— Стойте здесь. Я скоро вернусь. Мы еще не закончили наш разговор.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Ашарх.
— У ворот что-то происходит, — уже на ходу выкрикнул Бриасвайс и поспешил к лестницам.
Преподаватель, озадаченный фразой альва, повернулся к своей группе.
— Бриасвайс сказал, что рядом с воротами какие-то проблемы, — неуверенно объяснил Ашарх, чувствуя в воздухе нарастающее напряжение. Лантея кивнула и перевела отряду его слова.
Однако не прошло и нескольких минут, как с одного из круглых бастионов крепостной стены послышался звук, отдаленно напоминающий сигнал рога. Через мгновение его подхватили на других башнях и где-то в центре города. Путешественники встрепенулись и переглянулись.
— Что происходит? — Манс обеспокоенно посмотрел на профессора.
Однако Ашарх не успел ответить, как неожиданно из-за стены раздалось несколько мощных громоподобных взрывов один за другим. Весь отряд в ту же секунду ударной волной откинуло на жесткую землю. Они тяжело упали друг на друга, их мешки порвались и раскрылись, все вещи разлетелись по траве. Оглушающие хлопки слились воедино с визгливыми криками всех, кто находился у крепостной стены. В воздух мгновенно поднялись непроницаемые облака пыли, дыма и каменной крошки. Отряд еще не успел подняться на ноги и прийти в себя, как мимо них уже бежали толпы испуганных альвов: простые жители Гарвелескаана, случайно оказавшиеся в эти минуты у стен, торопились укрыться в своих домах. По направлению к воротам из центра города сосредоточенно устремились созванные по тревоге солдаты. Все они спешно поправляли на себе нефритовую броню и крепко сжимали рукояти мечей и узкие духовые трубки.
Город наполнился криками, возгласами, требовательными приказами и топотом ног. На крепость напали посреди бела дня. Когда у Ашарха и его спутников перестало звенеть в ушах и они смогли крепко держаться на ногах, то их взорам предстало ужасное зрелище. В, казалось бы, неприступной крепостной стене альвов зиял неровный дымящийся пролом. Он находился на том месте, где раньше стояла башня-тайник, ведущая к подземному колодцу. Очевидно, нападающие воспользовались закрытым каналом для воды, идущим из реки прямо под все укрепления альвов, заложили туда взрывчатые смеси, а течением их вынесло прямо под каменные стены. Через обрушенную часть стены, подбадривая себя боевыми криками, быстро проникали вооруженные существа, которые безжалостно сметали защитников Леса на своем пути. Это были высокие создания, чья кожа имела красноватый оттенок, словно они были полностью вымазаны в крови. У них было две пары рук, расположенных друг над другом. Все воины, теснящие альвов, носили длинные кожаные юбки, на некоторые из которых были нашиты кольчужные кольца. Помимо этих юбок, лишь на некоторых солдатах можно было рассмотреть наплечники или наручи. Черноволосые воины даже не носили шлемов.
— Проклятье! Это ифриты! — закричал Ашарх не своим голосом, когда сумел разглядеть в куче смешавшихся воинов имперских солдат. Лантея, ошеломленная и напуганная происходящим не меньше всех остальных членов группы, первой вернула над собой контроль и, подталкивая спутников, побежала дальше от места, где разворачивалась битва. Отряд устремился под прикрытие одного из ближайших домов, но дальше отходить не было смысла: они хотели своими глазами следить за происходящим, чтобы грамотно оценить обстановку.