Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это все из-за нашей клятвы. Только тот, кто испил моей крови, может спокойно смотреть в мои глаза. Имя дурсона Флавии — Астория. Запомни это имя.

И он растворился во тьме, как и в прошлый раз.

— Астория, — повторил я ее имя сам себе.

Заснеженный континент Сикон. Давно хотел вернуться туда…

Глава 9

— Наконец дома! — Мефисто пытался перекричать гул, раздававшийся со встречающего нас портового города Ксатлиф.

Гремели фанфары, громогласно шумела толпа. Множество людей у причала что-то кричали и скандировали своим близким, возвращающимся из очередного военного похода с победой. К моему, и не только, сожалению, не на всех лицах долго будет держаться радость и восторг. Многим семьям наше прибытие принесет так же много слез и грусти. Многие лишились отцов, мужей и сыновей.

Но, независимо от количества погибших, нас встречают как победителей. Герои империи, ставшие легендой!

— Какая глупость. Сколько людей погибло из-за моего тщеславия? Из-за моей жажды, которую невозможно утолить? — громким голосом спросил я, не желая ответа.

Но все же люди, что стояли подле меня, слышали мои слова. Кто не придал им значения, кто стоял в недоумении. Лишь двое смогли понять мои слова и почувствовать те сомнения с неопределённостью, которые терзают сердце. Но они, как и я, знали: всегда есть жертвы, всегда есть победители, и что будущее еще может принести гораздо больше смертей, слез и боли.

Малек подошел и молча положил руку мне на плечо. Просто стоял со мной и смотрел на приближающиеся городской порт. Мефисто присоединился к нам и, облокотившись локтями о борт корабля, пытался высмотреть свою семью в этой толпе.

Через время я окончательно отбросил все тревожившие меня мысли. Все-таки нужно праздновать со всеми победу. Ни к чему портить праздник мрачным настроением. Я искренне улыбнулся своим друзьям и устремился к капитанскому мостику.

Все ближе мы приближались к городу. Теперь можно было рассмотреть всю красоту архитектуры Гравиденской империи. Лучшие инженеры работали над проектом города. Высокие стены из белого и черного мрамора. Каскадные крыши, покрытые глиняной черепицей всевозможных цветов. Узкие и широкие улицы, переплетающиеся в обширную сеть дорог и переулков, вымощенные из красного мрамора. Фонтаны и статуи, изображающие животных и людей.

Самым большим фонтаном считался Миканил. Он восхищал своими внушительными габаритами: восемь метров в высоту, три в ширину. Его построили на месте извержения гейзера с кристально чистой горячей водой, сила потока которого била на высоту двенадцати метров. Скульптура фонтана изображала летящего Миканила, который, облетая поток воды, касался клювом самой ее поверхности. Невероятно детализированная работа талантливого мастера завораживала и заставляла ожить это мифическое существо в воображении людей.

Не менее известной достопримечательностью считалась статуя любовников, находившаяся в противоположной от Миканила части города. Двое молодых людей переплетали свои тела, сливаясь в половом акте. Филигранная работа скульптора привлекала людей со всего света. Они любовались строгими линиями тела атлетически сложенного юноши, который своими сильными руками прижимал к себе свою возлюбленную. Девушка радовала глаз изящными мягкими изгибами обнаженного тела. Будоражащая фантазию каждого человека, статуя олицетворяла пик приближающегося наслаждения. Спина девушки изгибалась в сладостном предвкушении, в то же время мужское тело было изображено на пике напряжения. Мастер детально изваял каждый элемент этого шедевра.

Когда я спустился по трапу корабля, передо мной склонили голову все присутствующие, которые заполонили всю пристань и ближайшие улицы. На мгновение весь город затих. Шум прибоя об каменный пирс, песнь ветра, гулявшая переулками и меж стенами домов, ровный отчётливый стук сердца: все эти звуки действовали как гипноз и чуть было не одурманили сознание.

Мощный шквал вывел меня из небытия тишины, город взорвался от криков радости, заиграли инструменты, затрубили трубы, загудели барабаны, детишки побежали к своим отцам, которые встречали их распростертыми объятиями и слезами радости.

Вон и мой брат Мефисто уже обнимал своих четырех самых дорогих женщин. Девичьи слезы катились по их румяным щекам. Не скрывая своей радости от долгожданной встречи с любимым отцом и мужем, они бросились целовать его загорелое лицо и руки.

Увидев направление моего взгляда, Мефисто с женой улыбнулись мне. А маленькие девочки, поприветствовав отца, бросились бежать ко мне навстречу.

— Дядюшка Райнар! — звонким детским голосом кричала младшенькая, Астра, запрыгнув ко мне на руки.

— Привет, моя дорогая, — поцеловал я девочку в лоб.

Старшая и средняя дочери, Камала и Ромина, уже обнимали меня с обеих сторон, пытаясь повалить на землю.

— А что ты нам привез? — в один голос кричали дочки Мефисто. — Подарки, дядя, хотим подарки!

— Конечно, привез! Как я могу оставить без подарков своих любимых племянниц?

— Отпустите нашего императора, — Мефисто с женой Таликой подошли к нам.

— Мама, дядя Райнар есть дядя Райнар. А не император, — решительно возразила старшая дочь.

— Да, Талика, я дядя Райнар. Какой я вам император? — с ухмылкой спросил я.

— Прекращай их баловать, Райнар! — строго, по-отцовски, вмешался Мефисто.

— Прости, прости. Это в последний раз, — я засмеялся. — Но ты же сам их не видел так долго, уверен, ты тоже хочешь их побаловать? — подмигнул я старому другу, скривив губы в улыбку.

Мой давний друг и его жена смеялись вместе со мной. Они думали, что слова «в последний раз» это шутка. Но эти слова могли стать правдой. И я больше никогда не увижу своих племянниц. Как и своего брата и его красавицу жену.

— Прости меня, Талика. Но не могла бы ты еще ненадолго отпустить своего мужа со мной? Он нужен мне во дворце.

— Так нельзя, Райнар, я не видела мужа уже очень давно. Моя постель и так очень долго была холодной и одинокой.

— Хорошо, прости, Талика. Мефисто, по обычаю у тебя отпуск на пару недель, гуляй по столице, проведи время с семьей. После я жду тебя во дворце, и девочек с собой бери. Вы же хотите к дяде во дворец? — наклонившись и сделав голос помягче, спросил я племянниц.

— Да! — дружно ответили девочки.

— Ты сразу отправишься? — спросил мой друг.

— Да, заберу Малека и отправимся. Он к себе домой все-равно никогда не спешит. И в столице ему больше нравится. Отец не так контролирует.

— Мы останемся здесь еще на пару дней и тогда в столицу, по окончании отдыха я буду во дворце.

— На том и порешим.

Распрощавшись с семьей Мефисто, я пошел на поиски Малека, который руководил разгрузкой кораблей. Будет ложью сказать, что он это делал по своему искреннему желанию, ведь из-за своего проигрыша в шахматы выбора у него не осталось.

Моя личная охрана из числа токриотов следовала за мной, не подпуская близко восторженную толпу, черных завистников или недоброжелателей. За эти годы на меня было совершено не одно покушение. Всевозможные ордены, секты, храмы покровителей бессмертных, торговые палаты или просто фанатики. Всем угодить невозможно… Враги будут всегда.

Идя по мощеным каменным дорогам порта, я услышал голос командира ударного отряда. Его уверенный бас сильно и зло кричал на одного из матросов. Видимо, сильно провинился. Малек весь аж покраснел от гнева. Еще немного и он выбросит бедолагу за борт! Бедняга матрос, он ведь не понимает, что злость командира больше из-за проигрыша, чем из-за его проступка.

— Чего ты так орешь?! — Позвал я друга, стоя у самого трапа корабля. — Что натворил этот бедолага?

— Господин?! — Удивившись и быстро упав на колени, испуганным голосом выкрикнул матрос.

— Он уронил один ящик с добычей в море. Вот я и пытаюсь узнать, как он его доставать будет. — Малек похлопал по спине бедного матроса.

— Да ладно, оставь его в покое. Найди лучше себе замену. Пускай другие закончат разгрузку, а мы двинемся в столицу. Есть важные дела.

Перейти на страницу:

Шолохов Олег Олегович "Grave" читать все книги автора по порядку

Шолохов Олег Олегович "Grave" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Порядок и хаос бессмертных (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Порядок и хаос бессмертных (СИ), автор: Шолохов Олег Олегович "Grave". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*