Мертвый Змей и Кубок Огня (СИ) - Палитко Станислав Андреевич (читать полную версию книги .TXT) 📗
- Спасибо, - сказал Темный Лорд и неспешно направился в нужную сторону.
Катрин осталась на месте и начала выжидающе смотреть на чиновников Министерства. Вскоре это ей надоело, и она подошла к магам вплотную
- Что тебе, Лестранж? - спросил через некоторое время маг.
- Уважаемый, - она выделила голосом степень этого уважения, - работник Министерства Магии, вы не сказали, куда мне идти.
- Первое поле, - процедил тот.
- Иногда хорошо, что тебя никто не помнит. Знал ы этот маг, с кем он разговаривал до этого, - прокомментировала Гермиона.
***
Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к темной полоске леса на горизонте. Не замедляя шаг Темный Лорд направился к двери коттеджа.
Стоявший в дверях человек смотрел на убегающие вдаль палатки. С первого же взгляда Гарри понял: перед ними единственный настоящий магл на много акров вокруг. Услышав шаги, он повернулся к пришедшим.
- Доброе утро, - сказал маг.
- Доброе утро, - отвечал магл.
- Мистер Робертс, как я понимаю?
- Я самый, - подтвердил мистер Робертс. - А вы кто такие?
- Риддл. Участок заказан ещё в самом начале.
- Есть, мистер. - Мистер Робертс сверился со списком, приколотым к двери. - Ваш участок у леса... На одну ночь?
- Да.
- Лестранж, заказ сделан позавчера.
- Вы по соседству с мастером Риддлом, только чуть поближе к центру поля. Платить будете сейчас?
- Разумеется, - сказал Темный Лорд, доставая магловские деньги из специального отделения привязанного к сейфу кошелька.
Катрин же просто достала специально обменянную в Гринготтсе сумму. Мистер Робертс принялся рыться в жестяной коробке с мелочью в поисках сдачи.
- Никогда еще таких толп не собиралось, - заметил он, вновь взглянув на окутанное туманом поле. - Сотни предварительных заказов. Обычно люди просто приезжают...
Темный Лорд слегка раздраженно ждал.
- Да... - продолжал он задумчиво, - сколько народу! Полно иностранцев. Не просто иностранцев, а каких-то больно чудных. Тут один разгуливает в шотландской юбочке и пончо.
- И?
- Это похоже... уж не знаю... на какой-то слет, - покачал головой мистер Робертс. - И все, смотрю, друг с другом знакомы, вроде одна большая компания...
Прямо у двери откуда-то взялся волшебник в брюках для гольфа.
- Забудь! - приказал он, направив волшебную палочку на мистера Робертса.
Глаза магла на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение - Гарри узнал типичные симптомы изменения памяти.
- Вот вам две карты лагеря, - мирно промолвил мистер Робертс, - и сдача.
- Большое спасибо, - сказала Гермиона.
Волшебник в брюках для гольфа проводил их до ворот. Вид у него был изнуренный, подбородок зарос щетиной, а под глазами залегли лиловые тени.
- И часто приходится работать палочкой? - спросил Гарри, когда они отошли подальше.
- Очень. Уйма хлопот с этим парнем! - негромко пожаловался волшебник. - Десять раз на день приходится накладывать Обливиэйт. Людо Бэгмен совсем не помогает. Бегает по лагерю, знай себе болтает о бладжерах и квоффлах, да еще во весь голос. Плевать ему на все антимагловские предосторожности. Жду не дождусь, когда все это кончится.
И дежурный исчез.
Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно - их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки - кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гермионе стали понятны подозрения мистера Робертса. На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трехэтажная палатка с несколькими башенками, а еще немного дальше - конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.
- А вот, собственно, и Люциус, - констатировал Темный Лорд, - разглядывая павлинов.
- Дядя и сюда своих любимых птиц притащил, - в тон ему сказала Катрин.
- Не только он не может не пофорсить во время массовых сборищ, - кивнул великий маг. - Но у него хотя бы более или менее красиво получается.
- Чуть позже можно будет зайти в гости.
***
- Официально мы должны избегать магии и ставить палатки вручную, неофициально же я ещё не разучился колдовать, - сказал Темный Лорд. - Так что без труда справлюсь в одиночку. Можете вернуться и помочь вашей старшей подруге. Позже я к вам присоединюсь. Только постойте пару минут, чтобы я вас в отталкивающие чары внес, иначе найти палатку сможет разве что Гарри при помощи магического зрения, причем с изрядными усилиями.
***
Катрин задумчиво разглядывала палатку, пытаясь понять, как с этим изначально магловским творением обращаться. К сожалению, в голову ничего не приходило, а личного опыта в подобных делах у неё не было. Конечно, можно было бы просто натянуть ткань на созданную из корней беседку, но до леса было слишком далеко, и к тому же она была уверена, что у кого-кого, а носящую фамилию Лестранж Министерские чиновники оштрафуют по любому подвернувшемуся поводу. Репутация рода - вещь двоякая... Пожалуй, можно было бы воспользоваться помощью домовиков, но все та же необходимость маскироваться под маглу мешала эту возможность использовать. К тому же, кто знает, во что превратится палатка после их попыток её поставить?
Именно за подобными рассуждениями и застали бывшую слизеринскую старосту юные потомки Основателя.
- Похоже, здесь намечаются проблемы, - прошипел Гарри.
- Уважаемый лорд Слизерин, не могли бы вы перестать шипеть и вместо этого помочь девушке? - поинтересовалась Катрин.
Гарри никогда в жизни не приходилось ставить палатку. Жизнь в лесу этому не способствовала, там либо было где укрыться от дождя, либо, в крайнем случае, можно было вырастить нечто, похожее на навес, слегка повлияв на ближайшее дерево. Но с помощью Гермионы определили, куда вбить колья и ставить шесты, так что, после изрядных усилий со стороны всех участников, палатка была установлена.
- Если ты не умеешь обращаться с магловкой палаткой, может быть, имело смысл купить, например, самоставящуюся? - предложила Гермиона.
- Ты ещё скажи, со смещенным пространством, - вздохнула Катрин. - А кто мне её продаст? О, я пыталась, вот только "товар кончился", стоило мне подойти. С этим ажиотажем вокруг героического Лонгботтома мое родовое имя стало чем-то вроде клейма в глазах большинства волшебников. В запасниках рода ничего на этот случай не нашлось, вот и пришлось покупать у маглов. Увы, ингредиенты для Оборотного мне сейчас не достать.
- Ладно, сходите, если не сложно, за водой, а я пока разберусь с остальными вещами, - скомандовала Катрин.
- Поищем ручей? - предложил Гарри.
- На карте была отмечена колонка, - ответила Гермиона.
***
Только что взошедшее солнце разогнало туман, и друзьям открылся целый палаточный город. Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей. Лишь теперь Гарри начал осознавать, как много в мире колдуний и волшебников; он никогда всерьёз не задумывался, кто и как живёт в других странах.
Лагерь постепенно пробуждался. Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми. Гарри никогда раньше не видел таких юных магов и колдуний. Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлечённо тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски. Когда они подошли к нему, из палатки выскочила мама.