Трон - Димов Максим (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Ланс почувствовал приступ бешенства:
— Так просто. И ты все спустишь ему с рук?
Леонард равнодушно пожал плечами:
— Я с ним уже поговорил. Барон едва стоял на ногах и к тому времени уже толком ничего не соображал.
— Все равно, — кровожадно заявил Ланс. — Нечего ему было делать в комнате прислуги. И вообще, что это за манера — напиваться на похоронах своего господина!
— С этим я согласен, — вмешался герцог, — но барон наш гость. Успокойся, Ланселот, ты несправедлив.
— Ну-ну, — Ланс нехорошо усмехнулся и ткнул пальцем в сторону трупа. — При нем были какие-нибудь вещи?
— Ничего, кроме ножа, что он метнул, — ответил Леонард. — Это профессионал.
— Да и не пронес бы он во Дворец ничего крупнее ножа. Все это чепуха! — воскликнул Эдвин.
Герцог тяжело поднялся со стула и прошел по комнате.
— Кажется, мы вновь сворачиваем на кривую дорожку.
— Мы? — переспросил Эдвин.
— Нет, я! — вспылил Фредерик.
— Тогда тебе лучше вернуться в строй, — невозмутимо предложил Эдвин.
— А зачем? — осведомился Фредерик. — Ведь ты сам тратишь все свое свободное время на то, чтоб этот строй развалить.
— Ты не думаешь, что говоришь, — грубо ответил самый старший брат.
— Не думаю?
В голосе Фредерика зазвучали истерические нотки:
— И прекрати разговаривать с отцом в таком тоне!
Эдвин повернулся к герцогу.
— Я чем-либо вас оскорбил, дядя?
— Нет, нет, все в порядке, — поспешно отозвался старик. — Успокойся, сын.
— Да? А то мне не тяжело и извиниться.
— Тогда, лучше сделай это, — подозрительно ровным голосом предложил Фредерик.
— Или… — Эдвин поднял бровь.
— Ты мне страшно не нравишься в последнее время, Эд. Почему б нам не пройтись куда-нибудь, прогуляться. Думаю, что с секундантами проблем не будет.
Они сверлили друг друга взглядами, пока остальные с интересом за ними наблюдали. В гнетущей тишине Эмилия вдруг продекламировала:
Все изумленно уставились на нее. Первым не выдержал и усмехнулся Филипп.
— Все-таки, — сказала Эмилия, — ты, Эд, иногда бываешь на редкость невыносимым.
Ланс задумчиво проговорил:
— Тебе, сестра, не следовало вмешиваться. Подерись они сейчас и убей один другого, все равно кто кого, стало бы меньше на одну неизвестную величину. Это упростило бы ситуацию.
— А если б они погибли оба, то было бы еще лучше, — поддержал герцог, — но ты, Ланс, забыл про нашу последнюю договоренность. Я всем напоминаю — мы в одной лодке.
Герцог снова сел.
— Смерть Лоуна — тяжелый удар для всех, но, не сочтите за цинизм, в ней… то есть в ее последствиях, я вижу один… э… позитивный аспект.
Как всегда, ему удалось заинтриговать собравшихся.
— Сейчас перед нами появилась цель — найти убийцу. Я отдаю себе отчет в том, что он может быть среди нас, и все же предлагаю всю нашу ненависть направить на этого человека. Необходимо найти его и убить, независимо от того, кем он окажется.
— Это хороший повод для объединения, — тут же признал Леонард.
— Но только в том случае, если все покинут эту комнату живыми и здоровыми. Так, для разнообразия, — поправил Филипп.
— Тебе-то ничего не грозит, — насмешливо сказала Эмилия. — Ты был удивительно сдержан за поминальной трапезой. Да и кто не был?
— Хорошо, — громко сказал Эдвин. — Только меня никто не убедит в том, что мы будем открыто делиться друг с другом добытыми сведениями. И поэтому сразу заявляю, что собираюсь действовать в одиночку. Что, конечно же, не помешает мне выведывать информацию у любого из вас.
— Мы все будем так делать, — согласился герцог. — Никаких обещаний и никаких обязательств. Главное, помнить — у нас одна цель.
— Вот и ладно! — воскликнула, вскакивая со стула, Диана, — я пошла! Леон, ты со мной?
Близнец кивнул и направился к двери, засобирались и остальные.
— Уходим вместе или поодиночке? — насмешливо поинтересовался Филипп.
— Как угодно, лишь бы на своих двоих, — беря факел, в тон ему ответил Ланс.
Все потянулись к двери.
— Ты обдумал, о чем мы говорили? — Ланс вздрогнул от неожиданности, услышав вопрос брата.
— Да, и с многим согласен, но есть некоторые проблемы. Одну из них ты только что очень удачно сформулировал. Как насчет доверия между нами?
Эдвин внимательно посмотрел на него.
— Думай, что хочешь, но ты один из тех, кому я верю. Я знаю, что ты не ударишь в спину, и мне этого достаточно.
Ланс даже несколько растерялся от такого признания.
— Извини, Эд, но, похоже, ты меня используешь самым бесцеремонным образом.
— Верно, — согласился брат. — Мы все используем друг друга, но сказал бы ты эти слова кому-нибудь другому?
Лансу было очень неприятно признаваться себе в том, что брат совершенно прав. Эдвин насмешливо смотрел на него, словно читая его мысли. Потом легонько ткнул Ланса кулаком в грудь.
— Ладно, ладно, успокойся. Поступай, как считаешь нужным, но знай, что всегда можешь рассчитывать на старшего брата.
— Я могу все это передать Винсенту?
Эдвин не обиделся, только помотал головой и коротко хохотнул. Они вышли в жилую часть Дворца.
— Можешь. И заодно передай, чтоб был осторожней.
Ланс встревожился.
— В чем дело?
— Ни в чем. Просто с сегодняшнего дня лучше не давать повода для подозрений. Старик неплохо придумал — натравить Семью на кого-то одного. Вот увидишь, потом окажется, что мы ошиблись и все начнется то второму кругу. И так далее.
— А-а, — только и протянул Ланс.
Он и сам так думал.
Принц медленно отпил из бокала.
— Ну, и как тебе все происходящее?
Сейчас, пожалуй, впервые за прошедшие после похорон Лоуна две недели он чувствовал себя в безопасности.
— Все происходящее? — по своему обыкновению переспросил Винсент. — Что именно, происходящее? Будет лучше, если каждый расскажет все, что происходило с ним за это время. От этого и будем отталкиваться.
— Согласен, я и начну.
Ланс подробно описал свои похождения.
— Ты явно не скучал, — заметил старший брат. — Я не могу похвастаться подобным проворством.
— И все же.
Ланс взял в руки кувшин и осторожно разлил часть содержимого по бокалам.
— Изволь. Прежде всего, я знал о том, что ты наведался в лавку Латиниуса. Тебе удалось осмотреть труп?
— Труп? — удивился Ланс. — Я думал, он сгорел. Там осталось, на что смотреть?
— Осталось. Я послал своего человека, и он исследовал останки.
— Проклятье! — выругался Ланс. — Я думал, что он сгорел полностью.
— Что значит «полностью»? — пожал плечами брат. — Старику здорово досталось, но кое-какие мелочи наводили на размышления. Тебе ведь известно, что Латиниуса пытали, и значит, на теле должны были остаться характерные следы. Мой человек имел особые инструкции на этот счет. Кое-что он даже зарисовал, и вполне определенно можно сказать, что гость, посетивший Латиниуса, знал толк в подобных шалостях.
— Дело нехитрое, — ухмыльнулся Ланс.
— Как сказать, разумеется, не сложно проделать ряд общеизвестных приемов. Но тебе не пришло бы в голову, скажем, воздействовать на болевые точки или инициировать определенные зоны коры головного мозга. Я уже не говорю о прочей экзотике. И под конец едва ли не выпотрошить жертву, при этом, не давая ей умереть.
— О, Боги! — воскликнул Ланс, но тут же успокоился:
— Ты как-то связываешь это с визитом нашего гостя с Востока, так некстати зарубленного бравым бароном?
1
Гомер. «Илиада».