Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дж.Р.: Я не...

БУТЧ: (смеется) Рэйдж, дружище, не хочу тебя обламывать, но ничего подобного к тебе не чувствую.

РЭЙДЖ: (вскидывает брови) Кто-то напрашивается на «Правду или расплату»?

ВИ: Знаешь, Голливуд, в DSM-IV есть фото твоей поганой морды напротив «Нарциссического расстройства личности».

РЭЙДЖ: Знаю! Я для нее позировал. Так мило, что они попросили.

ВИ: (дико ржет) Ты совсем ненормальный.

РОФ: Чалла, еда?

Дж.Р.: Я не особо гурман.

ВИ: Ты не ответила.

РЭЙДЖ: А я почти все люблю.

ВИ: И опять – ты не ответила.

РЭЙДЖ: Кроме, оливок. Я просто... ровно дышу. К оливкам. Хотя, на оливковом масле хорошо готовить.

ВИ: Какое облегчение. Вся Италия была обеспокоена состоянием их национальной экономики.

БУТЧ: Не люблю морепродукты.

РОФ: Боже, как и я.

ФЬЮРИ: Я не могу съесть ничего рыбного.

ЗИ: Ни в коем случае.

ВИ: Да я даже запах этой дряни не выношу.

РЭЙДЖ: Дайка подумать... ага, большой игнор на все, что с плавниками или в раковинах. Ну, конечно исключая орехи. Люблю орехи.

ВИ: Пшел ты.

БУТЧ: Не откажусь от здорового бифштекса.

РОФ: Ягненка.

ФЬЮРИ: Да, ягненок шикарен.

БУТЧ: А, точно. С розмарином. На гриле. (потирает живот) Есть кто голодный?

РЭЙДЖ: Ага, я с голоду умираю. (Все закатывают глаза) Ну, у меня растущий организм.

БУТЧ: Что, учитывая насколько огромна твоя башка сейчас...

ВИ: Превосходит все мыслимые границы.

РЭЙДЖ: Я люблю все разновидности мяса.

ВИ: (смеется) Окей, я лучше промолчу.

РЭЙДЖ: Какой сюрприз (Ухмыляется)

РОФ: Мы можем вернуться к интервью? Чалла, еда?

По правде говоря, я не хочу ничего говорить, и даже расстроилась, что они снова обратили на меня внимание. Люблю просто смотреть, как братья подначивают друг друга. На самом деле, именно в такой атмосфере проходят все мои дни. Я – среди них, но не с ними, если понятно объясняю, и я постоянно восхищаюсь, удивляюсь тому, что они в следующий момент скажут или сделают.

Дж.Р.: Зависит от обстоятельств.

РЭЙДЖ: Окей, представь для нас свой праздничный пломбир. Что на нем? О... и не смущайся. Я знаю, ты представляешь, как я подношу блюдо в одной набедренной повязке.

ВИ: И в твоих эльфийских башмачках. Ведь ты безумно горяч в них с маленькими колокольчиками.

РЭЙДЖ: Видишь? Ты окончательно в меня втюрился. (Снова поворачивается в мою сторону) Чалла?

Дж.Р.: Я...эм, не ем мороженое. Люблю, но есть не могу.

РЭЙДЖ: (смотрит так, будто у меня на лбу растет рог) Почему?

Дж.Р.: Проблемы с зубами. Слишком холодное.

РЭЙДЖ: О, Господи Боже. Вот отстой... в смысле, я, например, люблю пить кофе с мороженым и горячим шоколадом.

ВИ: Единственное, в чем с тобой соглашусь. Никаких взбитых сливок или вишенок.

РЭЙДЖ: Я тоже за пуризм.

ФЬЮРИ: Я люблю хороший малиновый шербет. В горячую летнюю ночь.

РОФ: Мороженое Rocky Road. (Качает головой) Хотя, может я просто думаю, что такова будет моя жизнь как короля.

БУТЧ: Я? Фисташковое мороженое Ben Jerry’s.

РЭЙДЖ: Окей, оно тоже неплохо. Все, во что они добавляют печенье Oreos, очень вкусно.

ЗИ: Мы недавно дали Налле попробовать немного ванильного. (Тихо смеется) Ей понравилось.

И здесь все братья...выдали «Ооооооооооу». Затем спрятали все это под хмурыми взглядами, пытаясь снова казаться мужественными.

РЭЙДЖ: (смотрит на меня) Серьезно? Ты видала эту малышку? Она очумительно шикарна.

ВИ: Ага, он хочет сказать «Эта малышка так красива» на своем языке.

РЭЙДЖ: Да ладно тебе, ты тоже самое чувствуешь.

ВИ: (уныло) Ага. Черт... моя племянница – самый идеальный ребенок на планете. (ударяются костяшками кулаков с Рэйджем, затем поворачивается к Бутчу) Ведь так?

БУТЧ: Больше, чем идеальная. Даже не описать словами. Она...

РОФ: Волшебная.

ФЬЮРИ: Абсолютно волшебная.

Дж.Р.: Парни, она крутит вами, как хочет.

РЭЙДЖ: Абсолютно...

ФЬЮРИ: Безусловно...

БУТЧ: Как угодно...

ВИ: В ее власти.

РОФ: Совершенно.

ЗИ: (смотрит на меня, сияя от гордости) Видишь? Для шайки жестоких, недружелюбных неадекваш, они еще в норме.

РОФ: Эй... Чалла не ответила на вопрос о еде? (в комнате даже не пошло эхо)

БУТЧ: Она говорила про мороженое. (смотрит на меня) Почему бы нас не включить в сэндвич. Между прочим, можешь использовать меня в любых формах. (ухмыляется) Вообще без проблем.

ФЬЮРИ: (сбит с толку комментарием Бутча). Ну или просто еда. Что ты любишь есть?

Дж.Р.: Не знаю. Хм, все, что готовит моя мама. Жареную курицу. Лазанью...

РЭЙДЖ: Я люблю лазанью.

ФЬЮРИ: И я.

ВИ: Я тоже люблю, но с сосисками.

РЭЙДЖ: Конечно, любишь.

РОФ: (просвистел сквозь зубы) Девочки, заткнитесь. Чалла?

Дж.Р.: Жареную курицу с начинкой из кукурузного хлеба, сделанную моей мамой.

РОФ: Отличный выбор – и очень мудрый. Я готов заставить их снова голосовать.

РЭЙДЖ: (заговорщически наклоняется ко мне) Мы не станем предлагать тебе рыбу. Так что не беспокойся.

Дж.Р.: Спасибо вам.

Братья продолжили болтать, но меня не слишком часто спрашивали. Я поражена тем, что подшучивая, они заботятся друг о друге. Насмешки не ранят в сердце; даже Ви, который на словах может порвать кого угодно надвое, усмиряет свой острый язык. Их голоса громко раздавались в пустой комнате, и я закрыла глаза с мыслью, что не хочу, чтобы они вообще уходили.

Когда я снова раскрыла веки, Братья уже ушли. Я была одна в моем новом-старом доме, сидела, скрестив ноги, смотря на глухую стену, где секундами ранее так ясно видела Рофа. Тишина была разительна.

Я встала, мои ноги затекли, и я прошла к лестнице и взялась за перила. Я понятия не имела, как долго пробыла наверху, и когда я взглянула туда, где мы сидели, увидела лишь кусочек покрывающего весь пол ковра в свете ламп.

Я выключила свет и спустилась вниз, притормозив на площадке второго этажа. Я все еще не знала, где буду писать, когда мы сюда переедем - и это внушало тревогу. На втором была спальня с прекрасным видом, но маленькая...

Я спустилась на первый и выключила остальные лампы, сделав круг по всем комнатам. Перед тем как покинуть темное здание, я задержалась в прихожей и посмотрела через вестибюль и гостиную на застекленную террасу – еще один кандидат для моего рабочего места.

Я смотрела как раз туда, когда машина повернула за угол, вниз по улице. Когда свет фар мелькнул в скоплении окон на веранде, я увидела стоящего на плитке Зейдиста. Он пару раз указал пальцем вниз.

Верно. Я буду писать снаружи. Я подняла руку и кивнула головой, чтобы он знал, что его сообщение получено. Его желтые глаза вспыхнули, и он исчез... но я не боялась, что осталась одна, несмотря на пустой дом.

Веранда станет прекрасным местом для работы, сказала я себе, подходя к машине. Идеальным.

Конец

В память

Ниже представлено последнее совместное интервью Тора и Велси, которое я провела в течение короткого промежутка времени между «Вечным любовником» и «Пробужденным любовником». Я публикую его здесь в память о Велси и их нерожденном сыне. 

Декабрь в Колдвелле, штат Нью-Йорк, очень занятое время. Днем темнеет в четыре, снег начинает скапливаться, будто подготавливаясь к стремительному январскому снегопаду, а холод проникает до самых фундаментов и несущих стен домов.

Перейти на страницу:

Любительский перевод читать все книги автора по порядку

Любительский перевод - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП), автор: Любительский перевод. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*