Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хагалаз. Безликая королева (СИ) - Диас Отто (книги полностью бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Там кто-то есть, — сказал он, но Хаара уже успела натянуть капюшон. Она соблюдала предосторожность, боясь, что случайный встречный ненароком узнает в ней принцессу. Карлайл в этом сомневался, поскольку большинство тех, кто знал Хизер в лицо, давно покоились в могиле. Однако существовали исключения, и оттого мужчина сильнее не хотел возвращаться в Архорд. Он терзался дурным предчувствием, но не мог назвать вескую причину своей тревоги и заставить девушку повернуть назад. Они молча ехали дальше, пока не увидели впереди небольшой придорожный лагерь. Кто-то разжёг костёр и расположился между тремя растущими вблизи друг друга берёзами. Хаара осторожно выглянула из-под капюшона и приметила троих крупных мужчин, сидящих у огня и передающих друг другу замызганную жирными руками флягу. Неподалёку от них, привязанные к дереву сидели две тощие девушки с запачканными не то сажей, не то землёй лицами. У одной была разбита губа и по подбородку текла тоненькая струйка крови. Пряди засаленных волос торчали во все стороны, как и у девушки рядом, что тряслась и жалась к подруге по несчастью.

— Эй! — крикнул один из мужчин, поднимаясь на ноги, когда лошади путников поравнялись с компанией. — Вы кто такие? — судя по всему, он захмелел, потому что, встав, пошатнулся, но всё-таки не упал. Хаара придержала поводья и ниже опустила голову. Её пробрал озноб, вызванный отвращением к незнакомым людям.

— Простые люди, — отозвался Карлайл, — едем с миром.

— Куда это вы едете в такой час? Темнеет. Дороги нынче... не безопасны.

— В Архорд.

— В Архорд с миром? — мужчины рассмеялись с каким-то наигранным истерическим надрывом. Хаара скользнула взглядом по их обмундированию: все трое были хорошо одеты и вооружены. Карлайл улыбнулся, сделав вид, что разделяет их иронию. Стоящий мужчина как будто на прощанье махнул флягой.

— Ну езжайте... возможно, вы даже доедете.

— Счастливо оставаться! — отозвался Карлайл, на лице которого прочиталось облегчение. Хаара нахмурилась и собралась уже пустить лошадь рысцой, как вдруг снова натянула поводья и окликнула мужчину. Карлайл удивлённо обернулся, а затем проследил за взглядом девушки. Он увидел то же, что и она. Крупная рогатая сова с двумя парами пёстрых коричнево-белых крыльев уселась на ветке дерева и издала громкий протяжный клич. Её круглые глаза полыхали голубым огнём, словно в них горели старинные магические свечи. Птица выгнулась и уставилась на связанных девушек внизу, а те в свою очередь испуганно подняли головы.

— Это эрия, — изрекла Хаара, ошеломлённо взглянув на таинственное существо, — я видела этих птиц только в книгах. Отец говорил, что они предвестники войны.

— Не думаю, что это правда, — отозвался Карлайл, не обременённый какими-либо предубеждениями, — нелепая примета.

— Ты не веришь в приметы?

— Нет. Ревердас уже много лет ни с кем не воевал, это было бы неразумно. Люди этой страны слишком голодны.

— Разве у нас не хватает еды?

— У нас не хватает крови.

— Тогда это тем более дурной знак. Может, наш народ в чём-то провинился? Может, Геул хочет покарать нас? Посмотри на тех девушек. Их же взяли в рабство.

— Это не наше дело, поехали. Но! — мужчина ударил лошадь поводьями, и та зашагала вперёд.

— Целься лучше! — вдруг услышала Хаара, и прежде чем успела что-либо понять, в воздухе пролетела стрела. Эрия, не успев вспорхнуть, навзничь повалилась с ветки, и мужчины, сидевшие у костра, хвалебно загудели.

— Святой Геул! Что вы творите? — возмутилась Хаара, спрыгивая с лошади. На её глазах только что умерло одно из уникальнейших созданий природы, и девушка, освирепев от увиденного, готова была кинуться на каждого участника негласного самосуда. Скакун неодобрительно заржал и тряхнул гривой, когда хозяйка оставила его. Хаара бросилась к дереву, где сидели связанные незнакомки, чем одновременно вызвала ярость Карлайла и недоумение стрелявших.

— Это наша добыча, девка, не смей трогать! На рынке за неё хорошо заплатят!

Хаара опустилась около эрии и осторожно приподняла её. Надежды не было — стрела угодила в голову. Пальцы обволокла жидкая горячая кровь. «Отвратительно», — подумала Хаара и сморщилась.

— Эй, я кому сказал? — мужчина, доковылявший до Хаары, пока та занималась осмотром, грубо пихнул её в плечо. Девушка вне себя от ярости тут же подскочила, обнажив меч, и направила его на обидчика. Тот опасливо поднял пустые руки и отступил на шаг.

— Не смейте к ней прикасаться! — послышался голос Карлайла, что вынужденно последовал за принцессой в гущу разворачивающейся на глазах потасовки. — Мы уже уезжаем! — он сошёл с дороги, быстро преодолел расстояние до девушки и гневно дёрнул её за рукав, намекая на то, что им нужно убираться. — Хаара...

— Эти люди убивают ради наживы, им плевать кого и как. Кто дал им такое право?

— А кто им запрещал?

— Что? — изумленный и озлобленный голос Хаары истончился. Она уже собиралась выпалить что-то, как вдруг передумала, и сказала:

— Они убили эрию. Дурной знак и дурной поступок. Ревердас наверняка потонет в крови.

— Пусть будет дурной знак, этот отпечаток ляжет на них. Смерть какой-то птицы не решит судьбу Ревердаса. Нам уже пора, давай, пойдём. Я не хочу ввязываться в ненужную драку.

Хаара осторожно попятилась, всё время пристально наблюдая за мужчиной напротив. Тот тоже не сводил с неё взгляда. Карлайл, немного успокоившись, медленно отступал вместе с девушкой.

— Простите за беспокойство, — на всякий случай сказал он, и принцесса вдруг остановилась. — Хаара? — Карлайл посмотрел на неё вскользь в недоумении, затем снова дёрнул за рукав, но девушка высвободила руку. Её взгляд остановился на мёртвой птице, затем прошёлся по каждому замершему лицу. Хаара сделала глубокий вдох. Страх. Давно её не посещало это терпкое чувство, но сейчас всё сжалось внутри, как сжималось когда-то, когда Хизер видела кровь или смерть. Она разглядела дёрнувшийся мускул на лице стоящего напротив мужчины и решила, что это скорее от злости, чем боязни за свою жизнь. Незнакомец не походил на рыцаря или человека благородных кровей. Небрит, одет хоть и славно, но довольно посредственно к тому же, как показалось Хааре он оскорбился тем, что на него наставили меч. Может, наёмник? «Нельзя этого так оставлять...», — подумала она, заметив, что сумерки сгущаются. Близилась ночь. Все замерли в ожидании развязки, благополучной или нет зависело от каждого в отдельности.

— Валите, — разражено бросил мужчина, и Хаара заметила, как сидящие у костра люди пришли в небольшое движение. Один поднял арбалет и, прежде, чем успел сделать выстрел, девушка бросилась вперёд. Она нанесла удар так быстро, что её противник не успел обнажить оружие. Из его шеи хлынула кровь, колени как будто надломились, и грузное тело рухнуло в траву от бессилия. Остальные сразу же среагировали. В девушку полетела стрела, но та отбила её. Подскочивший мужчина бросился вперёд, но Хаара уклонилась от летящего в неё меча. Карлайл тоже обнажил клинок и, проклиная девушку на чём свет стоит, кинрулся вслед за ней. Стон. Лязг. Хруст.

Воздух разрезала ещё одна стрела, но Хаара, заранее заметившая арбалет, успела уклониться, а затем напала на стрелявшего. Он откинул непригодное орудие на траву и скрестил с белокурой лезвие. Алкоголь в теле притуплял реакцию, и всё-таки противники крепко стояли на ногах. Они не были профессионалами своего дела, и одного Карлайл быстро отправил на покой. Со вторым Хаара вступила в схватку, но все её попытки неустанно парировались. Девушка даже начала нервничать, осознавая, что на этот раз сражение настоящее. Сталь её меча уже измазалась кровью, но Хаара пока не понимала, что впервые убила человека.

Пленницы, увидев резню, закричали и сильнее прижались к дереву. Они вцепились друг в друга, пытаясь укрыться, и беспомощно подтянули колени. Управившись с одним противником, Карлайл поспешил ко второму, крикнув Хааре чтобы она немедленно убралась у него из-под ног. Девушка послушалась и наблюдала за тем, как мужчина за несколько минут управился с последним, третьим незнакомцем. Теперь все трое остывали на озябшей весенней траве.

Перейти на страницу:

Диас Отто читать все книги автора по порядку

Диас Отто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хагалаз. Безликая королева (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хагалаз. Безликая королева (СИ), автор: Диас Отто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*