Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Мара из Троеречья (СИ) - Gradiva Gala (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗

Мара из Троеречья (СИ) - Gradiva Gala (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мара из Троеречья (СИ) - Gradiva Gala (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так ты же не звала. Да и такая оказия приключилась… — протянул Лис, почесав затылок и, понизив голос до шепота, продолжил: — Сошелся я с местными… Ну, на дело меня позвали. Понимаешь? Дельце-то я сам, считай, провернул, нагреб всячины… Так много, что мы с собой могли бы сыто жить с десяток лет на… — Лис посмотрел на усача, стоявшего от них всего в паре шагов, — …заработанное честным непосильным трудом.

Марушка ошарашенно смотрела на Лиса во все глаза, не в силах поверить — вместо того, чтобы спасать ее из заточения, он занимался грабежом и сейчас с гордостью выкладывал ей подробности.

Лис, впрочем, спутал недоумение в ее взгляде с неподдельным восхищением, и воодушевленно продолжал:

— Но затесалась крыса. И меня замели, в общем… Пришлось тюремные стены обтирать. Если б наш друг не потерял тебя, меня бы вздернули — как пить дать, — Лис подкрепил сказанное жестом, изображавшим в его разумении повешение. — А так, я выменял свободу на обещание, что найду тебя. И вот, нашел, — улыбнулся он.

— Ясно, — прошипела Марушка, скрываясь в комнате.

Лис приблизился к стражнику, и панибратски похлопал его по плечу:

— Друг, позови нас, когда тут харчи раздавать будут, а? Пухну уже с голодухи.

Когда же он развернулся, дверь покоев хлопнула перед его носом.

— Э-э… Марь? — Лис поскреб резные завитушки. — Ты расстроилась, да? Обиделась на меня, что ли? — не дождавшись ответа, он постучал по дереву костяшками пальцев, а затем и кулаком: — Эй, я тоже устал и мне, кажется, сломали нос. Посмотришь? Ты же не так сильно обиделась, чтоб оставить друга истекать кровью на пороге комнаты?

Лис прислушался — за дверью послышалась возня и шлепанье босых ног по полу, а затем Марушка звонко выпалила:

— Там только ушиб, приложи что-то холодное!

— Он очень болит, — с напускной обидой протянул Лис, — прямо невыносимо. Может, всё-таки посмотришь?

— Само пройдёт.

— Но ты впустишь меня? — настойчиво переспросил Лис, дергая дверь.

— Нет, — шаги отдалялись, скрипнула кровать, и шум в комнате стих.

Лис постоял еще какое-то время, с досадой пнул дверь и развернулся, осматривая коридор.

— Бабы!.. — пояснил он, наткнувшись на усталый взгляд единственного оставшегося у покоев, выделенных для гостей княгини, стражника-усача. — Слушай, а покажи-ка мне, не в службу, а в дружбу, какую-нибудь комнатушку, где перекемарить до обеда можно…

— Не велено уходить, — отрезал усач.

— А потчевать путников?

— Не велено.

— А что велено? — сощурился Лис.

— Велено в этой, — кивнул страж на дверь, — поселить. И глаз не спускать, пока других распоряжений не дадут.

— Так что, получается, — огорчился Лис, потерев оплывшую щеку, — это мне здесь с тобой куковать придется, пока Роланд там всё не порешает?

— Отчего же, — пожал плечами усач, — ежели девка в комнате заперлась, ходи, куда захочешь. Желательно, вон из дворца, — добавил он, поразмыслив.

Лис пожал плечами, ничуть не обидевшись, и покрутил головой, в надежде понять, где располагается кухня. Запахи он ощущал особенно остро, — от предложенного в темнице привычного для остальных узников варева из лебеды и крапивы с сиротливо плавающими на дне миски зернышками овса, он гордо отказался, и теперь живот сводило голодными спазмами. Лис двинулся вперед по коридору, раздувая ноздри. Стражник не стал задерживать его, и время до полудня Лис провел, блуждая по дворцу.

Кухни не находилось, и решение прогуляться до знакомой харчевни, подпитанное желанием разузнать про Кайдала, пришло самой собой, как лучший из представившихся вариантов. Заплутав в поисках выхода, Лис почувствовал странную обиду — дворец представлялся ему совсем иным. По крайней мере, он надеялся застать пиршество по поводу триумфального возвращения в город, но вместо веселого гомона и музыки в коридорах звенела тишина, а на столах не виднелось ни единой миски с завалящим яблоком или краюхой хлеба.

Внимание его привлек мальчишка, тенью скользнувший в противоположном конце коридора. В руках тот сжимал тяжелую бутыль, и у Лиса не возникло сомнений — внутри плескалась добротная выпивка. Лис шагнул за ним, но служка шустро отворил дверь и скрылся в комнате. Рыжий остановился неподалеку от двери, за которую нырнул мальчишка: если не получится добраться до пойла, малец вряд ли откажет провести его в кухню или, на худой конец, к выходу. «Я здесь уважаемый гость, — подумал Лис, делая осторожный шаг поближе, — не согласится по добру, запугаю его, да и дело с концом».

Мальчишка выскочил так же стремительно и ошарашенно замер, наткнувшись на рыжего. Тот собрался было завести песню о деле государственной важности, но замер с открытым ртом. За дверью приглушенно слышались голоса. Высокий, женский, — голос княгини, — Лис бы не узнал его, если бы в ответ, мягко, почти вкрадчиво не раздавались слова Роланда. С кем тот еще мог разговаривать? Радмила говорила с напором, даже с угрозой, сыпала обвинениями и, похоже, возвращение, которое Лис про себя считал победным, таковым вовсе не являлось.

— А ты?.. — попятился служка, разглядывая багровый синяк и оплывшую переносицу рыжего.

— Гость, — перебил Лис, прислушиваясь.

— А тебе можно здесь, ну… — мальчишка кивнул на неплотно закрытую дверь — сквозь щелку Лис видел широкие рукава княгини и мелькавшую спину Роланда, мерявшего шагами комнату.

— Можно. Сам Роланд пригласил, у кого хошь спроси, — прошипел Лис, подталкивая мальца в спину.

Удостоверившись, что служка сбежал по лестнице вниз, Лис, стараясь не создавать лишнего шума, прильнул к щелке у двери. «Это не потому, что мне есть дело до всех этих дворцовых тайн, — оправдывал он себя, задержав дыхание, — просто, кто его разберет, сколько они еще будут говорить? А пока Роланд не даст команды, кормить нас, похоже, не станут…»

— …И ты хочешь сказать, что безопаснее тащить ключ за тридевять земель? Вздор. Если Совет отстранился, значит, ключ можно уничтожить без их помощи.

— Я так не думаю, Радмила, — возразил Роланд, остановившись у окна, — похоже, кто-то… — он многозначительно помолчал, — переубедил их.

— Хановы прислужники? — фыркнула Радмила. — Их бы просто не допустили к башне Совета. Ты можешь ёрничать сколько угодно, но там не последние глупцы сидят.

— Федора бы поспорила с тобой.

— Хватит! — рявкнула княгиня. — Выбор у нас невелик. Попробовать здесь…

— …и, если что-то пойдет не так, открыть войскам хана проход к Самбору…

Радмила тряхнула головой:

— Или везти ключ в Царьгород…

— …где мудрейшие разберут его, — поддакнул Роланд, отпивая из кубка. — Уничтожат, если хочешь. Старейшины Совета уверены, что остров Мудрейших — единственное место, где за дело возьмутся с удовольствием и, главное, умением.

— Сколько воинов тебе понадобится, чтоб доставить ключ на остров без происшествий? — спросила княгиня. — Ты можешь взять лучших из лучших… Десяток? Больше?

— Нисколько, — Роланд отвлекся от созерцания сада за окном, повернулся и напрягся, глядя прямо на тонкую щелку у двери.

Повисла тишина. Рыжий, кляня свое любопытство, отпрянул к стене, уверенный, что его заметили, но в тот же миг раздался удивленный голос княгини:

— Сам? Исключено. Я не могу так рисковать. Ты едва справился с заданием, и чудом не погиб в дороге…

— Спасая Ключ, — поправил Роланд.

— Будь там отряд, все разрешилось бы проще. Я зря понадеялась, что в одиночку ты сможешь договориться с Федорой… Впрочем, неважно. Этот… — княгиня замолчала, подбирая слово, — …чудной мальчишка, которого ты приволок, тоже не внушает доверия.

— Тем не менее, он неплохо себя проявил. Помог сохранить Ключ и, полагаю, захочет отправиться с нами, — вздохнул Роланд. — Помощи будет достаточно. К тому же, мне бы очень не хотелось привлекать лишнего внимания. На сторону орды мог переметнуться и кто-то из горожан.

— Не говори глупостей, они слишком хорошо помнят…

— За нами из Кемьгорода увязалась шайка местных головорезов, — перебил Роланд.

Перейти на страницу:

Gradiva Gala читать все книги автора по порядку

Gradiva Gala - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мара из Троеречья (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мара из Троеречья (СИ), автор: Gradiva Gala. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*