Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Море Щитов - Райс Морган (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗. Жанр: Эпическая фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Рассказывай», - велела девушка.

Абертоль сглотнул. Трясущимися руками он протянул свиток, и Гвен взяла его.

«Похоже, что старший сын Тируса Фалус убит. Его нашли мертвым на корабле этим утром. Все факты свидетельствуют о том, что он умер от руки Вашего брата Риса».

Гвен почувствовала, как кровь в ее жилах застыла, когда она услышала новости. Она сжала свиток, глядя на Абертоля. Ей не нужно было его открывать, не хотелось читать еще один свиток. Постепенно до нее начал доходить смысл его слов, и она осознала последствия.

«Рис?» - спросила Гвен, пытаясь все это осмыслить.

Абертоль кивнул.

Ей следовало бы знать. Рис обезумел от горя и жаждал мести. Как глупо было с ее стороны не присматривать за ним.

В голове Гвен проносились возможные последствия. Старший сын Тируса мертв. Она знала, что жители Верхних Островов любили его сыновей. Девушка осознала, что эта новость, вероятно, до них уже дошла. Кто знает, какие действия они предпримут? Гвен понимала, что ничего хорошего это не сулит и что бы за этим ни последовало, это разрушит ее усилия по объединению двух семей МакГил.

«Это еще не все, миледи», - сообщил Абертоль. – «Мы получили сообщение о том, что на Верхних Островах вспыхнуло восстание. Они уничтожили половину нашего флота, миледи. И Тирус на свободе».

«На свободе?!» - в ужасе переспросила Гвен.

Абертоль кивнул.

«Это еще не самое ужасное, миледи. Они устроили засаду возле замка Срога, и Срог тяжело ранен. Пока мы говорим, его берут в плен. Они отправили сообщение о том, что убьют Срога и уничтожат оставшиеся корабли, если мы не компенсируем смерть Фалуса».

Сердце Гвен бешено колотилось. Это было похоже на разворачивающийся перед ней кошмар.

«Какой компенсации они просят?» - спросила она.

Абертоль прокашлялся.

«Они хотят, чтобы Рис прибыл на Верхние Острова и лично извинился перед Тирусом за смерть Фалуса. Только тогда они освободят Срога и заключат перемирие».

Гвен невольно стукнула кулаком по столу своего отца — то же самое делал отец, когда был расстроен. Она сгорала от разочарования. Все ее тщательно разработанные планы теперь были испорчены импульсивным убийством Фалуса ее братом. Сейчас Срог, ее доверенный посланник, ранен и захвачен в плен. Половина ее флота уничтожена. Ответственность лежала на Гвен, и  она ощущала свою вину.

Тем не менее, в то же самое время Гвен вспомнила пророчество Аргона о вторжении в Кольцо, и она знала, что не может отказаться от Верхних Островов. Сейчас как никогда ей нужно это место убежища. То, что развязал Рис, было худшим, что могло случиться в худшее время.

Гвен также не могла бросить Срога и свой флот. Она должна сделать все возможное, чтобы компенсировать смерть Фалуса и установить мир в своем королевстве, особенно если это подразумевает всего лишь извинение.

«Я хочу видеть своего брата», - холодно, решительно произнесла Гвен.

Абертоль кивнул.

«Я знал, что вы об этом попросите, миледи. Он ждет снаружи».

«Приведите его сюда», - приказала Гвендолин. – «Все остальные пусть нас оставят».

Абертоль и остальные поклонились и поспешили покинуть комнату.

Когда они вышли, в кабинет вошел Рис, один, с налитыми кровью глазами. Он казался холодным, черствым и обезумевшим от горя, не похожим на брата, которого Гвен знала всю свою жизнь.

«Закрой за собой дверь», - приказала Гвен голосом Королевы, а не сестры — таким же холодным и безжалостным, как черты Риса.

Рис протянул руку и захлопнул арочную дубовую дверь в кабинет их отца. Гвен вышла вперед, когда Рис направился к сестре, чтобы поприветствовать ее.

Когда они приблизились вдруг к другу, Гвен, рассерженная из-за того, что Рис вовлек ее королевство в неприятности, протянула руку и сильно ударила его по лицу. Впервые в своей жизни ей пришлось это сделать, и звук удара эхом разлетелся по комнате.

Потрясенный Рис уставился на нее.

«Как ты смеешь не повиноваться мне!» - сказала ему Гвен с яростью в голосе.

Рис смотрел на сестру, и потрясение сменилось гневом, его щеки покраснели.

«Я всегда тебе повиновался!»

«Неужели?» - крикнула Гвен. – «Неужели ты думаешь, что убийство нашего кузена, члена королевской семьи МакГил, сына Тируса, одного из фактических руководителей Верхних Островов, является чем-то, что ты можешь делать свободно, без моего приказа?»

«Он это заслужил — и даже больше!»

«Меня не волнует, заслужил ли он!» - крикнула Гвен, ее лицо горело от гнева. – «Я правлю королевством! Есть очень много людей, которые заслуживают смерти каждый день, но я не убиваю их. Ты можешь позволить себе такую роскошь, а я — нет».

«Значит, ты пожертвуешь справедливостью ради политики?» - спросил Рис.

«Не говори мне о справедливости», - сказала Гвен. – «Многие наши люди — хорошие люди — сегодня погибли на Верхних Островах из-за твоих действий. Какова справедливость для них?»

«Значит мы тоже убьем тех людей, которые убили их.»

Гвен разочарованно покачала головой.

«Ты можешь быть хорошим воином», - сказала она. – «Но ты не знаешь, как править королевством».

«Ты должна встать на мою сторону», - возразил Рис. – «Ты — моя сестра...»

«Я — твоя Королева», - поправила его Гвен.

На лице Риса появилось удивление.

Они стояли друг против друга в тишине. Гвен тяжело дышала, ощущая, что лишилась сна, ее переполняли противоречивые чувства.

«То, что ты сделал, влияет на королевство, влияет на Кольцо, влияет на безопасность каждого из нас», - продолжала Гвен. – «Срог ранен. Сейчас он находится на грани смерти. Половина моего флота уничтожена. Это означает, что еще несколько сотен наших людей были убиты. А все из-за твоих поспешных действий».

Рис тоже покраснел.

«Не я начал эту войну», - ответил он. – «Это сделали они. Ее разжег Фалус, приехав сюда.  Он предал меня. Он предал всех нас».

«Ты предал сам себя», - поправила Гвен. – «Фалус не убивал ее. Он просто привез ей новости — новости, в которых из-за твоих поступков заключалась частичная правда. Возможно, это было двулично и заслуживало наказания или даже смерти, но ты должен признать свою участь в этом. Пойми, что не ты должен был осуществлять наказание, тем более, не поговорив со мной».

Гвен отвернулась и прошла по комнате, нуждаясь в том, чтобы очистить разум.

Она подошла к столу своего отца, наклонилась и с грохотом сбросила все книги на пол, подняв облако пыли. Она закричала от разочарования.

В напряженной тишине, которая повисла над ними, Рис не шевелился и смотрел на сестру. Гвен вздохнула и подошла к окну, выглянув во двор, сделав глубокий вдох, пытаясь сохранять спокойствие. Часть ее знала, что Рис прав. Она тоже ненавидела МакГилов. И она любила Селезе. На самом деле, часть ее восхищалась тем, что сделал Рис. Она была рада тому, что Фалус мертв.

Но поскольку она была Королевой, не имело значения то, чего она хотела или чем восхищалась. Она должна уравновешивать жизни многих.

«Я не понимаю тебя», - наконец, произнес Рис, нарушив тишину. – «Ты любила Селезе так же, как и я. Разве ты тоже не жаждала мести за ее смерть?»

«Я любила ее как подругу», - ответила Гвен, немного успокоившись. – «И как невестку».

Она вздохнула.

«Но будучи Королевой, я должна сохранять равновесие между местью и справедливостью. Я не убиваю одного человека, чтобы из-за этого погибли сотни других людей. Также я не могу позволить тебе это сделать — и не имеет значения, брат ты мне или нет».

Она стояла, наклонившись и опустив голову, ее мысли метались.

«Ты поставил меня в безвыходную ситуацию», - сказала она. – «Я не могу допустить того, чтобы Срога или кого-то из моих людей убили. Кроме того, мне дороги оставшиеся корабли, и я не могу отказаться от Верхних Островов, в которых сейчас нуждаюсь больше, чем когда-либо, по причинам, которых ты не знаешь».

Гвен вздохнула, обдумывая все.

«Мне остается только одно решение», - сказала она, повернувшись к своему брату. – «Ты тотчас же отправишься на Верхние Острова и принесешь Тирусу извинения».

Перейти на страницу:

Райс Морган читать все книги автора по порядку

Райс Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Море Щитов отзывы

Отзывы читателей о книге Море Щитов, автор: Райс Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*